• Мир Хетара, #2

Глава 16

 Лара проснулась оттого, то ее обнаженную кожу ласкали руки мужа.

 — Хм-м, — пробормотала она и перевернулась лицом к нему. — Доброе утро, мой лорд.

 Магнус подался вперед и поцеловал ее в губы.

 — Доброе утро, любовь моя.

 Он легонько перевернул ее обратно на спину и снова поцеловал, на этот раз долгим, медленным поцелуем. Его руки и не думали прекращать свои ласки. Язык неторопливо исследовал одну грудь, потом другую. Пальцы прошлись по шелковистой коже и спустились к темному треугольнику внизу живота. Скользнули внутрь, мягко раздвинув складки, чтобы добраться в сосредоточие ее женственности.

 — Ах ты распутница, ты ведь уже влажная от желания! — изумленно воскликнул Магнус. Он медленно ввел два пальца и остановился, позволяя ей как следует их почувствовать. — Этого хватит? — горячим шепотом поинтересовался он, обводя языком ее ушную раковину.

 — Нет!

 — Тогда скажи мне, чего ты хочешь? — продолжал Магнус сладкую пытку, двигая пальцами у нее внутри.

 — Тебя! Во мне! — с трудом выдохнула Лара. Он вызывал у нее внутри изысканные ощущения, прекрасные и мучительные одновременно.?

 — Не знаю, жена, заслуживаешь ли ты моего внимания, — проговорил он в ответ. — Мне кажется, за прошлую ночь тебя следует наказать. — Его губы снова оказались совсем близко от ее губ.

 — Магнус! Я ничего не помню о прошлой ночи. Только то, что ты любил меня.

 Он накрыл ее своим телом и потерся своей мужественностью; посмотрел, как на ее лице сменяют друг друга разные эмоции в ожидании его дальнейших действий. Потом направил в нее кончик своего копья и остановился.

 У Лары снова перехватило дыханье. Она сгорала от желания и не могла дождаться, когда же ею овладеет этот мужчина, ее законный муж.

 — Магнус, пожалуйста!

 — Как думаешь, что он чувствовал, когда представлял себя там, где нахожусь я? — поинтересовался доминус. — Он наслаждался ощущением, что получил тебя целиком и полностью? Или он только вколачивался в тебя как боров и жадно впитывал приятные ощущения?

 — У тебя нет причин ревновать, — прошептала Лара. — Он ничего обо мне не знает. Вообще ничего. И никогда не узнает!

 — Да! — проревел Магнус. — Я ревную! Но он никогда тебя не получит! Я скорее тебя убью, чем отдам ему! — Он снова и снова погружался в нее до самого дна, пока они оба не закричали от наслаждения. Наконец они насытились друг другом и откинулись на спину, напоминая черепах, выброшенных морем на берег.

 Лара первой пришла в себя. Она наклонилась к Магнусу и произнесла всего два слова:

 — Только ты.

 Он ничего не ответил, но приподнялся и притянул ее к себе; их губы встретились в страстном поцелуе.

 Кто-то осторожно постучал в дверь, и они оба вздрогнули. Из-за двери послышалось:

 — Вы уже не спите? — и дверь распахнулась.

 Магнус изумленно уставился на появившуюся в дверях женщину и обернулся к жене.

 — Мама! — Лара выскочила из постели и побежала обнимать свою родительницу.

 — Лара, дорогая. — Илона обняла дочь в ответ и поцеловала. Потом она взглянула на постель. — Он прекрасно тебе подходит, — заметила она и беззастенчиво скользнула взглядом по телу Магнуса. — И природа его явно не обидела — тебе повезло, дочь моя.

 Услышав ее слова, доминус осознал, что он такой же голый, как и Лара. Он вспыхнул и натянул одеяло до самой груди.

 — Оденься, нам нужно поговорить, — властно обратилась к дочери Илона. — Калиг рассказал мне, что твои магические способности стали сильнее, но ты воспользовалась ими отнюдь не благоразумно. Магия фей — это в первую очередь ответственность. — Она встретилась взглядом с доминусом. — Магнус, вы тоже оденьтесь… Я хочу поговорить об этом с вами обоими. Я буду ждать вас в столовой. Полагаю, что вы сейчас оба очень голодны. — Она улыбнулась и исчезла за дверью.

 Лара посмотрела на ошеломленного мужа и тихо рассмеялась.

 — Давай побыстрее вставать и умываться. Моя мать не отличается терпением. И никаких водных развлечений, мой лорд.

 Они приняли ванну, потом оделись, и Лара, хорошо знакомая с расположением комнат во дворце, провела мужа в столовую. Там они застали Илону и самого принца за увлекательным разговором. Хозяин взмахом руки пригласил их за стол, и тут же появились слуги, предлагая свежий хлеб, фрукты, йогурт, сыр, сваренные вкрутую яйца и солонину. По кубкам разлили свежевыжатый сок, и доминус удивился, как им удается сохранять его таким холодным в столь жарком и сухом климате. Они с Ларой приступили к еде, ожидая, пока Илона начнет разговор.

 Магнус тем временем внимательно изучал тещу. Она очень напоминала Лару и все же была совсем другой. Приглядевшись поближе, он понял, что у Илоны, как у чистой феи, черты лица заметно более острые. Кровь смертных делала лицо Лары мягче, нежнее. Он решил, что Лара из них двоих красивее, но не успела эта мысль оформиться у него в голове, как Илона внезапно посмотрела ему в глаза. Потом на ее губах мелькнула улыбка, и она снова повернулась к Калигу.

 В столовую вошел маленький мальчик, он обнял Лару за шею и поцеловал в щеку. Она повернула к нему голову и улыбнулась.

 — Сирило! Дай-ка посмотреть на тебя, братик. Боже, как ты вырос! Ты будешь очень симпатичным молодым человеком.

 — А ты скоро превзойдешь маму своей красотой, сестpa, — произнес Сирило. — Я был с Огом, твоим гигантом, в долине лошадей. Они такие великолепные создания! А как твой новый муж? — Мальчик повернулся и посмотрел на Магнуса.

 — Приветствую вас, мой юный принц, — кивнул ему Магнус. — У меня все хорошо.

 — Вы любите мою сестру? — прямо спросил мальчик.

 — Всем сердцем, — ответил Магнус.

 — Тогда я тоже приветствую вас, лорд доминус, — ответил Сирило. Он сел рядом с матерью, подождал, пока слуги наполнят его тарелку, и принялся за еду.

 — Красивый мальчик, — заметил Магнус. — Ты подаришь мне сына, похожего на него? С золотыми волосами и с глазами как драгоценные камни?

 — Когда-нибудь я подарю тебе сына, — согласилась Лара. — Но какой он будет, по-моему, зависит от Великого Создателя, разве нет?

 — Я рад, что у тебя есть Сирило, — сказал Магнус. — Я знаю, это не заменит тебе сыновей твоего отца, но этот парень куда больше похож на тебя.

 — Я не скучаю по младшим сыновьям Сюзанны, которые родились уже после моего отъезда. Я жалею о Михаиле, ее старшем. Я была рядом и держала ее за руку, когда он родился, я слышала его первый крик. Когда яуехала из города, он был совсем маленьким, но ведь они с отцом могли говорить с ним обо мне, чтобы его детские воспоминания совсем не угасли. Что в этом плохого? Ведь именно моя жертва открыла отцу дорогу к успеху. Я никогда не прощу этого Сюзанне.

 — Глупая девочка! — фыркнула Илона. — Вижу, Джон Быстрый Меч совсем не изменился. В юности он был прекрасным другом, великолепным любовником и блестящим фехтовальщиком, но всегда был подвержен чужому влиянию. Похоже, он таким и остался. И как раз это его качество делает его хорошим Доблестным Рыцарем. Он всегда подчиняется приказам и не пытается их оспорить. Выкинь его из головы, а заодно и его ревнивую жену и их потомство. Вряд ли ты еще будешь иметь с ними дело. Им нечего тебе предложить. Ни любви, ни верности ты от них не дождешься, дочь моя. Да, сильное семя твоего отца способствовало твоему рождению, но ты в первую очередь моя дочь. Мы с Сирило любим тебя. И твой великан-муж тоже. Похоже, тебе нравятся крупные мужчины, — иронично заметила она.

 — Мама, я знаю, что ты права, — сказала Лара. — И все же…

 — Выкинь это из головы! — нетерпеливо повторила Илона. — Нам надо обсудить дела поважнее. Калиг рассказал, как ты поступила с Просперо. Это было очень, очень глупо. — Она осуждающе покачала головой.

 — Но очень изобретательно, — вставил Сирило, но, заметив укоризненный взгляд матери, покраснел и быстро опустил голову к тарелке. Лара заметила это и подмигнула ему, отчего мальчик заметно приободрился.

 Илона спрятала улыбку. Ей было приятно ощущать ниточку привязанности между своей дочерью и младшим сыном. Она обратилась к дочери:

 — Твоя магическая сила уже сильнее, чем у большинства полуфей. Это было предсказано еще до твоего рождения. В твоих венах бежит кровь смертной, но совсем скоро ты обретешь магию, достойную настоящей феи. Однако вместе с ней придет и ответственность. Ты должна использовать свои силы только во благо. Тот колдун, которого ты победила, был, как и ты, наполовину смертным. Он должен был принести братству Великого Создателя великую силу, но вместо этого перешел на сторону зла, и его правление нанесло зло Тере. И только ты смогла снять проклятие и освободить ее жителей.

 — Я поэтому оказалась в Тере? — спросила Лара.

 — Частично, — ответила Илона. — А теперь пообещай, дочь моя, что ты никогда больше не воспользуешься своей силой во зло, как сделала это прошлой ночью. Я не хочу сказать, что Гай Просперо не заслуживает наказания. Но время все расставит по своим местам, я тебе это обещаю. Цель твоей жизни в том, чтобы вершить иные, великие дела. Не поддавайся соблазну, как поддался когда-то Юси.

 — Каждый раз, когда мы встречаемся, ты заговариваешь о моей судьбе, — нетерпеливо сказала Лара.

 — Сначала дай мне слово, — настаивала Илона.

 — Конечно, я обещаю, мама. Я больше не позволю своему гневу управлять моей магией. Давай лучше вернемся к моему предназначению. — Лара посмотрела ей в глаза.

 — Ты все узнаешь, когда придет время, — мило улыбнулась Илона.

 Лара засмеялась.

 — И ты мне больше ничего не скажешь, верно?

 — Сказать больше — значит изменить твою судьбу, моя дорогая дочь, — с неумолимой логикой ответила Илона.

 — Ладно, мама. Я не хочу из-за этого ссориться, — сказала Лара.

 Илона понизила голос:

 — Теперь ты принадлежишь Тере. Это не значит, что ты будешь к ней намертво привязана. Ты будешь уезжать и возвращаться, но Тера навсегда останется твоим домом, дочь моя. Помни об этом.

 — А Магнус? Его ожидает тот же конец, что и Вартана, да?

 — Нет, — мягко ответила Илона. — А теперь хватит об этом. Я сказала все, что хотела, и мы с Сирило должны вернуться в наше лесное королевство — или то, что от него осталось.

 — О чем ты? — удивилась Лара.

 — Лес постепенно вырубают ради древесины на строительство. Вокруг деревень лесных лордов еще кое-что осталось, но мало-помалу они все уничтожат. Глава лесных лордов предложил Хетару посадить новые деревья взамен старых, но император решил, что это уменьшит прибыль, и отказался. Они еще не добрались до самой чащи, где живем мы, но через год-два доберутся, — пояснила Илона.

 — В Тере есть леса, — заметил Магнус. — Перенесите свой народ к нам, вот и все.

 — У вас есть свои феи, — сказала Илона.

 — Если и есть, мы о них ничего не знаем, — пояснил доминус. — Кроме того, они не могут занимать все леса. Почему бы вам с ними не договориться? Ведь Тормод и Пиарас договорились с горными гномами насчет добычи ископаемых в Изумрудных горах,

 — Мы всегда были частью Хетара, — медленно проговорила Илона.

 — Но разве вы сможете существовать, если лес уничтожат? — возразила ей Лара. — Разве деревья и травы не питают ваши силы? Если их уничтожат, вы погибнете. Пожалуйста, перебирайтесь в Теру.

 — Я поговорю со своим народом, — сказала Илона, — но пока мы в безопасности, дочь моя.

 — Не стоит слишком долго тянуть, — посоветовал ей доминус. — Вы хотя бы нас просто навестите. Посмотрите, что мы можем вам предложить, и повидайтесь со своими теранскими родичами.

 — Мама, Тера полна зелени.

 — Я это обдумаю, — пообещала Илона и обратилась к Магнусу: — Ваши леса меняют листву в осенний сезон?

 — Да, — ответил он.

 — И у вас нет городов?

 Магнус покачал головой.

 — Мои земли слишком обширны и разделены горным хребтом. Народы фьордов даже не знают, что лежит по ту сторону гор, где теперь живут дальноземские кланы. Когда-нибудь они встретятся, но не сейчас.

 Илона кивнула.

 — Просторные земли, и все в зелени, — сказала она. — Звучит очень заманчиво.

 — JIa-a-a-a-a-pa-a! — прокатился по дворцу громоподобный голос.

 — Ой, — спохватился Сирило. — Ог же просил меня передать, что он ждет тебя в долине. Извини, сестра, я совсем забыл.

 Лара встала из-за стола.

 — Тогда я пойду поприветствовать своего старого друга, — произнесла она. — Мама, ты останешься?

 Илона отрицательно покачала головой.

 — Нет, нам с Сирило пора возвращаться домой. Пора прощаться, дочь моя. — Они обнялись, и Илона добавила: — Я благословляю вас, Магнус Хаук. Хорошенько заботьтесь о моей дочери.

 Сирило просунул ладошку в руку сестры.

 — Жалко, что ты с нами не живешь, — сказал он. — Мы бы так хорошо вместе играли. Передай Диллону и Ануш мои наилучшие пожелания, — добавил юный принц.

 Лара кивнула, потом наклонилась и поцеловала его в нежную щечку.

 — Я рада, что у меня есть такой брат, как ты, — мягко сказала она. Потом выпрямилась и взглянула на мужа. — Хочешь познакомиться с Огом, Магнус?

 Доминус встал из-за стола. Он расцеловал Илону в обе щеки и пожал руку Сирило. Потом улыбнулся им обоим и ушел вместе с Ларой.

 — Сильный мужчина, — заметила Илона.

 — Ему необходимо быть сильным, — пояснил Калиг.

 Илона кивнула.

 — Как ты думаешь, мой дорогой друг, Просперо представляет большую опасность?

 — Не настолько большую, как он сам считает, — ответил Калиг. — У Теры еще есть время. Я уже помог королю Ашерону — полностью восстановил его здоровье и вернул домой. Аркас больше не сможет травить отца. И если он пожелает обрести власть, ему придется сделать это открыто, а это ставит под угрозу его планы.

 — Может ли Ашерон остановить вторжение в Дальноземье? — поинтересовалась Илона.

 — Нет, все слишком далеко зашло. На побережье расположилась огромная армия Просперо, она готова в любой момент двинуться в наступление. Я заверил Ашерона, что кланы Дальноземья в любом случае будут в безопасности, но попросил, насколько возможно, задержать войско. Он мне доверяет и сделает все, что в его силах.

 — Аркаса это не обрадует, — пробормотала Илона. Она поднялась и подозвала сына: — Пойдем, Сирило. Я еще вернусь, Калиг.

 Королева лесных фей вышла на балкон и посмотрела на раскинувшуюся внизу долину. Она увидела, что Лара и Магнус идут навстречу гиганту Огу. Заметив, как Ог вскидывает ее дочь в воздух, Илона улыбнулась и пожалела, что не слышит, о чем они разговаривают.

* * *

 — Поставь меня на землю, — смеясь, попросила Лара и потянулась, чтобы расцеловать гиганта в румяные щеки. — Мой муж — очень ревнивый человек, Ог. Давайте я вас представлю.

 Ог поставил ее на ноги и широко улыбнулся.

 — Ты стала еще красивее, — сообщил он. Потом повернулся и протянул свою большую руку Магнусу: — Приветствую вас, мой лорд. Я готов быть вашим другом, ибо красота Лары явно проистекает из вашей любви к ней.

 Магнус всегда был крупным мужчиной, но рядом с Огом он чувствовал себя карликом. Он пожал протянутую руку, изумившись, какой маленькой кажется его собственная ладонь в пятерне гиганта.

 — Буду счастлив стать вашим другом, Ог. Жена рассказала, что вы были добры к ней и спасли ее от лесных лордов. — Магнус с облегчением вздохнул, гигант не раздавил ему руку, а только осторожно пожал и сразу отпустил.

 — Ог, ты здесь счастлив? — спросила Лара. — Помни: рядом со мной всегда найдется дом и для тебя.

 — Я счастлив, — улыбнулся тот с высоты своего роста. — У меня прекрасная жена, ее зовут Алта. Она самая высокая из народа Заки. Родные уже было отчаялись найти ей подходящего мужа. Она превосходила ростом всех мужчин. Алта — дочь кузена самого Заки. Очень хорошая женщина. Она уже подарила мне двоих детей, дочь и сына. Она отличная хозяйка, и за то время, что прошло со дня свадьбы, мы полюбили друг друга.

 — Рада это слышать, — заметила Лара.

 — А ты нашла свою судьбу? — спросил Ог.

 — Пока нет, — призналась Лара.

 Все вместе они двинулись по зеленой долине, и она рассказала ему о приключениях, что случились с ней после их последней встречи.

 Ог задумчиво кивнул:

 — Ты обрела силу. Тебе больше не нужен гигант для защиты. Но я знал, что так будет. Знал еще шесть лет назад, когда ты покинула Шуннар.

 — Поэтому ты здесь и остался? — спросила Лара.

 — Отчасти, — признал он. — Но я вообще домосед и не люблю приключений. Мало кто из моего рода их любит. Мы, гиганты, предпочитаем размеренную жизнь. Когда придет мой срок, меня здесь, в долине, и похоронят. Так пообещал мой хозяин, принц Калиг. А теперь расскажи мне о маленькой Носс. Нашла ли она свое счастье?

 — Нашла, — подтвердила Лара и рассказала о своей подруге.

 День начал клониться к полудню, и Ог сказал:

 — А теперь я должен тебя оставить, мне надо приглядеть за моим табуном. — Великан поклонился доминусу. — Я не прошу вас позаботиться о Ларе, поскольку знаю, что вы сделаете это и без моей просьбы.

 Магнус кивнул.

 — Не знаю, увидимся ли мы еще до твоего отъезда, — сказал Ог и расцеловал Лару в обе щеки. — Пусть стражи Небесной канцелярии охраняют тебя. — С этими словами он повернулся и покинул их.

 — Мне кажется, он полюбил тебя, как любят обычные смертные, — высказал свое наблюдение Магнус.

 — Да, — ответила Лара. — Но эта любовь со временем превратилась в крепкую дружбу. Я всегда знала о его чувствах, но никогда не показывала, чтобы не смущать его и не давать ложных надежд. — Она взяла мужа за руку. — Нам пора возвращаться, мой лорд.

* * *

 Аркас был расстроен. Он вернулся из города и выяснил, что его отец снова во дворце и в полном здравии. Ашерон не стал церемониться со своим единственным сыном.

 — Глупец, что ты натворил! — загремел он. — Ты привел к нам Хетар! О чем ты только думал?!

 — Они только воспользуются нашим побережьем для вторжения, — пытался успокоить его Аркас.

 — Идиот, они же не слепые и не глухие! У них есть глаза и уши! И что же они увидят? Дворцы есть, но нет никаких заводов и фабрик. Благодаря тебе Просперо очень скоро выведает главную тайну Прибрежной провинции — о торговле с землями под названием Тера, которая снабжает нас товарами, а мы перепродаем их караванщикам.

 — Даже если они узнают, какое это имеет значение? — произнес Аркас.

 — А такое. Зачем мы будем им нужны, если они все узнают? Ты идиот. Просперо уцепится за возможность получить побольше прибыли. До сих пор мы были посредниками между Хетаром и Терой, продавали товары и получали за это деньги. А теперь мы скоро потеряем свое преимущество, оно перейдет к жадному слизняку, который мнит себя императором. Наша обособленность от города была нашим спасением, Аркас, а ты все испортил! Мы превратимся в простой порт, а Гай Просперо увеличит свою империю. Я бы вернул все эти войска назад, если б мог. Но я не могу.

 — Конечно не можешь, — издевательски усмехнулся Аркас. — Они уже совсем скоро войдут в Дальноземье. И твой друг Рендор Филан падет первым. — Он усмехнулся.

 Ашерон смерил холодным взглядом своего отпрыска. Принц Калиг обещал, что дальноземские кланы не пострадают, а король Прибрежной провинции верил принцу. Тот не вдавался в детали, но Ашерон догадывался, что здесь замешана магия.

 — Твоя мать была бы тобой очень разочарована, Аркас, — произнес он и испытал огромное удовлетворение, заметив, что сын побледнел. — Когда все закончится, я вышлю тебя из провинции. Ты предал и нас, и Хетар. А теперь оставь меня!

 Аркас побрел прочь, кипя от гнева. Отец уже был на смертном одре, когда вмешались эти проклятые принцы-тени и тайком его умыкнули. А ведь он уже всех убедил, что Ашерон тоскует по своей покойной жене. Ладно, пусть отец понежится в последних лучах славы. Император обещал, что покончит с королями Прибрежной провинции. Как только Дальноземье обезопасят, их услуги уже не будут нужны, и его, Аркаса, назначат губернатором новой Прибрежной провинции. А Ашерону и его приспешникам придется с этим смириться, или император казнит их.

 Аркас вышел на берег и направился к Доблестным Рыцарям, которые возглавляли вторжение. Рыцари льстиво поприветствовали его и предложили вина. Аркас был приближенным императора, а ведь никогда не знаешь, когда это знакомство может пригодиться.

* * *

 Два дня спустя армия вошла в Дальноземье, и Аркас был вместе с Рыцарями. Они выехали с песчаного берега на равнину, и Аркас довольно быстро осознал, что не видит пасущихся овец. Насколько хватало глаз, пространство выглядело совершенно безлюдным, без малейших пятен.

 — Сколько еще до первой деревни? — спросил глава Доблестных Рыцарей.

 — Мы уже должны были до нее добраться, — ответил Аркас. Что-то было не так. И очень сильно не так.

 Они скакали еще трое суток, но так и не увидели ни лошадей, ни дальноземцев, ни каких-либо строений. Доблестные Рыцари пришли в растерянность, а следовавшие за ними солдаты начали проявлять беспокойство. Войска уже сильно углубились в Дальноземье, но видели только огромную равнину и раскинувшиеся вдалеке Багровые горы. Где же люди? Где деревни? В конце концов, воины решили разбить лагерь и ожидать дальнейших указаний. Они отправили императору гонца с письмом, чтобы сообщить о сложившейся ситуации.

* * *

 Иона, как обычно, прочел письмо в присутствии своего повелителя. «Странно, — подумал он. — Неужели дальноземцев кто-то предупредил и они попрятались?» В принципе так могло случиться: понимая, что им не справиться с огромной хетарской армией, они могли уйти в укрытия. Но куда же в таком случае девались деревни и скот? В письме ясно говорилось, что в Дальноземье нет ничего, кроме голой земли. Иона передал письмо Просперо. Тот прочел и обратился к своей правой руке.

 — Они где-то ошиблись.

 — Они скакали три дня напролет, и с ними был Аркас, — возразил Иона.

 — И нигде ничего? — Просперо явно запаниковал. — Ни людей? Ни скота? Ни засеянных полей? Ведь нам говорили, что по меньшей мере два клана обрабатывают огромные поля и выращивают все, что можно. Я обещал людям новые дома и рабов.

 — Не волнуйтесь раньше времени, мой лорд, — успокаивающе заговорил Иона. — Мы же знаем, что Дальноземье обитаемо. Наверное, население укрылось в шахтах вместе с кланами-горнодобытчиками. Ведь наше войско возглавляет великий Джон Быстрый Меч. Прежде чем бить тревогу, давайте пошлем его вместе с солдатами в Багровые горы. Мы ведь уже были в горах несколько лет назад и знаем, что там есть и деревни, и люди, и шахты. Держу пари, там мы и найдем остальные кланы вместе со скотом и всем прочим.

 — Но куда же делись деревни на равнине? — нервно забормотал Просперо.

 — Должно быть, жители сожгли их, чтобы нам досадить, — предположил Иона.

 — Да-да! Конечно, они наверняка так и сделали! — Император, казалось, испытал огромное облегчение.

 — Надо распространить среди наших людей заявление, что вторжение идет хорошо. Мы не понесли никаких потерь, ни убитыми, ни ранеными, благодаря хорошо обученным солдатам и умелому командованию. Объявим, что дальноземцы сбежали, испугавшись нашей армии, и мы скоро возьмем их в плен, — предложил Иона.

 — Да! — с жаром согласился Просперо. — Да, Иона! Давай займись всем этим. Отправь Джона Быстрый Меч в горы и информируй людей, что кампания идет отлично. И не забудь про детей Лары. Я хочу их заполучить.

 Иона поклонился:

 — Как прикажете, император.

* * *

 Джон Быстрый Меч, согласно полученному приказу, выдвинулся к подножию Багровых гор вместе со своей армией солдат. Они почти сразу стали углубляться в горный массив. Дорог там практически не было, и Джон Быстрый Меч удивленно подумал, каким образом несколько лет назад им удалось протащить телеги с телами мертвых хетарианцев по таким крутым, густо заросшим склонам. Чем глубже они заходили, тем гуще и непролазнее становились леса. В одном месте им даже пришлось прорубать дорогу в чащобе. Но ни одной деревни они так и не увидели. И ни одной фермы. Ни единого человека или домашнего животного. И если здесь и находились шахты, они были слишком хорошо спрятаны от посторонних глаз. Наконец войска пересекли хребет, спустились вниз и вышли на большую равнину. Джон Быстрый Меч отдал приказ разбить лагерь на плато, что располагалось прямо под склоном, и послал гонца в город, спрашивая, что ему делать дальше.

* * *

 Иона прочел официальное донесение от посланной в горы армии. Прочел и сразу понял, что здесь замешана магия. Хетарские войска не заметили никаких признаков стихийных бедствий или мора, — ничего, объясняющего исчезновение дальноземцев. Невероятно, но создавалось впечатление, что все население Дальноземья, вместе со своими домами и прочим имуществом, переселилось куда-то в другое место. Но куда? Он принес донесение Просперо, желая сначала услышать, что скажет император, а потом уже высказывать свои умозаключения.

 Император побледнел:

 — Ничего? И никого? И никаких признаков разработок? Но, Иона, мы же знаем, что они там были. Мы же привозили оттуда тысячами золотые и серебряные слитки, драгоценные камни. Если там ничего не было, ради чего была зимняя война? Я же не выдумал эти семь смердящих телег с телами наших воинов.

 — Конечно не выдумали, мой император, — забормотал Иона. — Но этому есть объяснение, каким бы фантастичным оно ни казалось.

 — Магия? — Император стал белее мела.

 — Конечно, мой лорд, — согласился Иона. — Других объяснений быть не может.

 — Но я ведь столько пообещал людям. Как же мне теперь сдержать мои обещания? — спросил Просперо у своего приближенного. — Ведь они обвинят меня в случившемся, как было шесть лет тому назад.

 — Однако на этот раз ничего не случилось, мой лорд, — спокойно ответил Иона. — Соберитесь с силами и посмотрите, что вы имеете. Чтобы собрать новую армию солдат, вы убедили людей, что Дальноземье по праву принадлежит нам, а дальноземцы его просто украли. Доблестные Рыцари же прохлаждались уже много лет, они с радостью ухватились за возможность повоевать. Вы свели на нет недовольство, которое отравляло нас все последние годы.

 Вы говорили, что в Дальноземье много плодородной земли, и это действительно так, мой лорд. Вы сможете расширить наши границы, не потеряв ни единой жизни. Мы привезем больше леса из Лесной провинции и велим солдатам строить новые деревни — для них самих и сынов Центроземья, которым больше некуда идти. Сейчас весна, мой лорд. Для молодых людей самое время заняться пахотой и севом на новых полях. К осени рынки будут полны, как вы и планировали.

 А если кто-то начнет жаловаться, что все не так легко, как они думали, мы напомним, что в жизни легко почти ничто не достается. А потом дадим им небольшой земельный надел и призовем как следует трудиться на благо Хетара и его сограждан. И добавим, что нам очень повезло: наша превосходная армия так перепугала темные силы, много веков властвующие в Дальноземье, что они обратились в бегство.

 — Но я же обещал хетарианам тысячи рабов! — напомнил император.

 «Жадный глупец», — подумал про себя Иона и наградил Просперо холодной улыбкой.

 — Нам еще повезло, мой лорд, что мы избавились от этих злобных созданий. Боюсь, из них никогда бы не вышло хороших рабов. Они только бы заразили Хетар своей злобностью.

 — Конечно-конечно! — быстро согласился Просперо. — Но куда же они все-таки делись, а, Иона? — спросил он у своего приспешника. — Куда?

 Тот пожал плечами:

 — Разве это имеет значение, мой лорд? Мы получили Дальноземье, а значит, уже позади проблема перенаселения и народных волнений. Вы сможете выбрать себе самые лучшие участки земли. Мне кажется, что лучше всего те, что рядом с морем, там климат умеренный. И можно будет собирать по два урожая в год. С вашего разрешения, я бы тоже хотел участочек рядом с вашим, мой лорд. Я хочу устроить там виноградник.

 — Конечно, мой дорогой Иона, — ответил Просперо. Ему стало немного легче. — Ты получишь в Дальноземье все, что пожелаешь. Виноградник, говоришь? Замечательная идея.

 — Нам теперь предстоит много работы, мой лорд. Я бы советовал вам посетить Дальноземье, как только представится безопасная возможность. Вы должны посмотреть, что вы приобрели для Хетара. Я уверен, принцы-тени не откажутся перенести нас туда с помощью магии, так что вам не придется переносить тяготы путешествия.

 — А кто из принцев сейчас в городе? — поинтересовался Просперо.

 — Я постараюсь узнать, мой лорд, — пообещал Иона.

 — И еще пошли гонца к главе Доблестных Рыцарей. Основное войско пусть остается на месте, но нужно послать небольшую группу на разведку, чтобы убедиться, что Дальноземье полностью освободилось от злых варваров. Пусть идут навстречу Джону Быстрый Меч и его группе; к нему тоже надо послать гонца с приказом оставаться на месте и ждать разведгруппу. Как только убедимся, что все обстоит именно так, как мы думаем, сразу объявим великую победу над Дальноземьем, — заявил Просперо. — Но мне все равно необходимо узнать, куда исчезли дальноземские кланы. Мы ведь не хотим их возвращения, не правда ли, дорогой Иона?

 — Позже вы исследуете все это, мой лорд, — ответил тот. — А пока что вам надо сделать Дальноземье безопасным и преуспевающим краем. Очень важно, чтобы ваши люди были счастливы. Довольные люди никогда не бунтуют. Дайте народным массам крышу над головой, достаточно пищи и цель в жизни, и они забудут о бунте. А остальных можно использовать в ваших целях или ликвидировать. Но вы и сами это знаете, и с моей стороны глупо вам напоминать. — Иона отвесил низкий поклон. — Умоляю, простите меня за это, мой император.

 — Иона, Иона, — покачал головой Гай Просперо, приходя в хорошее настроение. — Конечно, я прощаю тебя. Я знаю, ты говоришь это, чтобы мне помочь. Ты никогда не вызываешь моего недовольства. Это была легкая победа, и расстраивает меня только одно: я не получил детей Лары.

 — На первом месте дела, мой лорд, — заметил Иона. — Как только Хетар под вашим правлением обретет такую силу и неприступность, что никто не посмеет нам угрожать, вы сможете узнать все, что захотите. Вспомните о землях под названием Тера. Вам нужно только найти их, и эта фея станет вашей. И тогда ее дети будут уже вам не нужны, мой лорд.

 — Сначала Дальноземье, — проговорил Гай Просперо. — Потом я превращу земли Прибрежной провинции в Императорскую провинцию со своим губернатором. Я обещал эту должность Аркасу, но ему нельзя доверять. И еще надо что-то сделать с лесными лордами. В последнее время они стали несговорчивы. Перестали присылать своих юношей в солдаты. Когда в Дальноземье все успокоится, я встречусь с их главой. Он когда-то давно наносил мне визит, и я уверен в его лояльности. Лорд Энда — коварный тип, но я думаю, он умнее, чем его неудачливый брат. — Император понизил голос. — Представляешь, его убила Лара. Она сама мне призналась. Сказала, что это было ее первое убийство. И судя по ее тону, оно доставило ей удовольствие. — Просперо передернуло при этом воспоминании.

 Губ Ионы коснулась слабая улыбка.

 — Должно быть, так и было, мой лорд, — произнес он.

 Вот! Пусть этот жирный трус хорошенько задумается, что за женщину он так жаждет заполучить. «Будь я императором, — подумал Иона, — я бы посадил эту фею в тюрьму и вынудил использовать магию в моих целях». А Просперо руководят его низменные инстинкты. Все женщины одинаковы. Поддаться их чарам — значит проявить слабость. Вот они с Вилией хорошо друг друга понимают.

 — Сильная и взрослая Лара меня привлекает куда больше, чем маленькая девочка, которую я когда-то знал, — пояснил император. — Хотя и пугает тоже. Завоевать подобное создание — вот это была бы победа.

 — Всему свое время, мой император, — ответил Иона. — Сначала мы должны утвердить ваше завоевание Дальноземья.

* * *

 Последующие несколько недель подтвердили, что в Дальноземье ничего не осталось, кроме гор и равнин. Ни малейших следов людей, которые его когда-то населяли. Ни деревень, куда можно было бы заселиться, ни засеянных полей, ни рабов. Тем не менее, Хетар провозгласил свою великую победу. Император объявил двухдневное празднование и открыл для угощения народа свои личные склады. Старшей госпоже гильдии женщин для удовольствий было велено устроить во всех Домах день открытых дверей. Каждый клиент подлежал учету с тем, чтобы плату за него возместил сам император. Велено было никому не отказывать.

 По истечении празднования было объявлено, что желающие получить землю в новой провинции под названием Дальноземье должны собраться на городской площади, чтобы пройти собеседование. С земли требовалось получить хороший урожай, поэтому молодые люди из Центроземья получали приоритет. Всем, кто отвечал требованиям и мог внести свой вклад в общество, обещали построить деревни. Праздник омрачал поток жалоб, что все шло не совсем так, как было обещано. Но вроде бы справедливое распределение новых территорий оттянуло на себя недовольных.

* * *

 Просперо и Иона с помощью принцев-теней перенеслись в Дальноземье. Императора поразили его необъятные и плодородные земли. Он выбрал для себя большой участок с видом на море и приказал построить там небольшой летний дворец. Иона тоже отыскал себе поблизости хороший большой участок и начал приготовления к строительству дома и высаживанию виноградных лоз. Затем они с императором за десять дней пересекли всю равнину и оказались у подножия горы, где стояло лагерем войско Джона Быстрый Меч.

 — Вы могли бы частично снять бремя с лесных лордов и использовать на древесину эти горные леса, — предложил Иона.

 — Верно, — согласился Просперо. — Лучше иметь лорда Энду на нашей стороне, ты согласен? Кроме того, здесь леса значительно гуще, и нам все равно придется их вырубать, чтобы вновь открыть разработки полезных ископаемых. Хотя нам еще нужно заново их отыскать, Иона. Там огромные залежи, не могу же я отказаться от такого богатства.

 Иона промолчал. Чтобы отыскать шахты кланов Тормод и Пиарас, может понадобиться несколько лет. Если у них вообще что-то получится, подумал он. Дальноземье опустошила очень сильная магия, и, скорее всего, не без помощи принцев-теней. Однако Иона не собирался рассказывать Просперо о своих подозрениях. Принцы-тени обладали в Хетаре большой властью. И только отсутствие интереса к политике удерживало их от серьезного вмешательства в дела правительства. По правде говоря, принцы жили очень обособленно и не нуждались ни в городе, ни в Центроземье, ни в Прибрежной провинции, ни в Лесной провинции. Они опустошили Дальноземье, и Ионачувствовал, что здесь каким-то образом замешана эта фея, Лара. Между ней и принцами явно существовала какая-то связь. Возможно, это она попросила их об услуге, чтобы предотвратить кровопролитие. Хотя Хетар и не получил деревень, засеянных полей, скота и новых рабов, но земля теперь принадлежит ему. И без единой человеческой жертвы. Со временем им снова придется пойти войной, но на кого? Иона передернул плечами. Эту загадку им еще предстоит решить.

 Армия вошла в Дальноземье, и туда стали прибывать люди. Поля раздали с наказом сеять и снимать урожай в тот же год. Город нужно было кормить и сейчас, и всю последующую зиму. Пока рубили лес для строительства и везли бревна через огромную равнину, люди жили в матерчатых палатках. Однако часть земли была каменистой, непригодной для земледелия. Ее невозможно было вспахать. К тому же доставка продуктов в город оказалась сопряжена с трудностями. Дальноземье было куда менее цивилизовано, чем Хетар.

 Гай Просперо был недоволен. Сначала все шло очень хорошо, но потом все планы пошли насмарку. Осень была дождливой, в оголенных, лишенных деревьев горах пошли оползни. И хетарианцы так и не смогли найти ни единой шахты. Близилась зима, а положение с едой было в Хетаре лишь немногим лучше, чем в прошлом году. Даже императорские склады стояли полупустыми. Недовольных удерживали дома только отвратительная погода и ледяной ветер, иначе протесты уже давно вылились бы на улицы, чего так боялся император.

 — Тера, — однажды вечером произнес Гай, обращаясь к Ионе. Только что миновали зимние праздники, поглотившие остатки продовольствия на личных императорских складах. Он надеялся, что выдача населению продуктов с этих складов умиротворит людей и отсрочит народные волнения. — Нам надо найти Теру. Ее богатства помогут нам выбраться из кошмара, в который превратилась жизнь в Дальноземье. Приведи ко мне Аркаса.

 Он что-то знает о Тере, и я хочу знать, что именно. Он сейчас в городе?

 — Все верно, мой император, он в городе, — подтвердил Иона. — Ашерон выслал его из Прибрежной провинции за попытку свержения престола.

 — И правильно сделал, — согласился Просперо. — Аркас глупец. Дал бы старому королю хорошую порцию яда вместо того, чтобы изображать якобы его естественную смерть. Но я уверен, ему известно, где расположена Тера. Найди его!

 Иона послал двух императорских стражников в дом, где, как он узнал, снимает себе угол Аркас.

 — Сообщите ему, что император желает его видеть, и немедленно, — проинструктировал он стражников. — Вреда не причиняйте, но приведите как можно скорее.

 Стражники вернулись меньше чем через час вместе с Аркасом, который был явно не в духе.

 — Давно пора было за мной послать, — набросился он на Иону. — Почему вы столько времени тянули? Вы же обещали сделать меня губернатором после того, как свергнете всех королей.

 — Прибрежная провинция пока останется такой, какой была, мой лорд, — возразил Иона. — Не в интересах императора сейчас что-то менять. — Он сморщил нос. — Когда вы в последний раз мылись, Аркас? Вы не можете в таком виде встречаться с императором, от вас воняет, словно вы ночевали в коровнике. Вас и не узнать с этой бородой и волосами как пакля. И ваша одежда очень нуждается в стирке.

 — Отец выслал меня из провинции без средств к существованию, — заныл Аркас. — Денег, которые я зарабатываю, хватает только на еду и ночлег. Такая жизнь едва ли соответствует моему положению.

 — У вас больше нет «положения», — возразил Иона, — но я могу помочь его вернуть в обмен на вашу помощь.

 — Каким образом? — подозрительно поинтересовался Аркас. — Я не стану предавать Гая Просперо. Не такой уж я идиот.

 — Боже упаси! Вы же знаете, меня называют правой рукой императора. У него нет никого вернее меня. И, служа мне, вы послужите и ему тоже. Но сначала вам надо помыться, подстричься и переодеться. — Иона хлопнул в ладоши и приказал появившемуся слуге: — Отведи лорда Аркаса в ванную. Проследи, чтобы ему оказали всяческое внимание, и подыщи достойную одежду. Ему скоро предстоит аудиенция у императора. — Затем он повернулся к Аркасу: — Идите с Лайонелом. Он позаботится о вас, мой лорд.

 Удивленный, но не отбросивший подозрений Аркас последовал за слугой.

 Иона не мог сдержать улыбки. В его намерения несомненно входило привязать Аркаса к себе и использовать его. Он собирался оплатить Аркасу приличную комнату, чтобы тот в обмен на это стал его глазами и ушами.

 «У человека моего ранга шпионов слишком много не бывает», — подумал Иона и немедленно отправился к Просперо.

 — Я нашел Аркаса, но он оказался в таком бедственном положении, что я послал его сначала помыться и подстричься. Я знаю, какое у вас тонкое обоняние, мой лорд, — пояснил он императору. — Похоже, король Ашерон отрекся от него и выслал из страны. Он зарабатывает себе на жизнь тем, что пишет и читает письма неграмотным горожанам.

 — В таком случае он скорее всего пожелает с нами сотрудничать, мой дорогой Иона, — обрадовался Просперо.

 — Мое главное желание — способствовать вашему успеху, мой император, — ответил Иона.

 Гай Просперо захохотал, довольный таким ответом, и его приближенный откланялся. Ожидая возвращения Аркаса, Иона отдавал приказы своим подчиненным. Наконец тот появился, и Иона удовлетворенно кивнул. Аркаса отмыли так, что его белоснежная кожа снова засияла. Светлые волосы и небольшая бородка были аккуратно подстрижены. Он был одет в простую длинную тунику темно-синего цвета, на ногах новые кожаные сапоги.

 — Одежда слишком простая, — пожаловался он.

 — У вас больше нет высокого положения. Какое положение — такая и одежда, — напомнил Иона. — Но вы его восстановите, мой лорд.

 — Каким образом? — поинтересовался Аркас. Последние месяцы он сильно бедствовал. — Когда я, наконец, увижу императора? Он мне кое-что задолжал.

 — Я уже разговаривал с императором, мой лорд. Вам не придется возвращаться в тот жалкий угол, что вы снимали. Вы получите комнату над небольшим магазинчиком в торговом районе и привилегированное положение в Доме удовольствий Мэв Скарлет. Взамен вы будете продолжать работать чтецом и писарем. Для этого для вас поставят небольшую палатку на главном рынке — где именно, вам сообщат позже. Вы будете жить своей обычной жизнью и прислушиваться к слухам, которые представляют интерес для императора. Главный рынок всегда был центральным источником всех городских сплетен.

 — Вы хотите, чтобы я для вас шпионил? — Аркас почти оскорбился. — Мне обещали должность губернатора.

 — Если вы хотите ее получить, вам необходимо показать императору свое беспрекословное повиновение, мой лорд, — сказал Иона спокойно. — Докажите, что вы можете быть ему полезным. Ведь когда вы вернетесь в Прибрежную провинцию, вы будете должны править ею не от своего имени, а от имени императора. Вы во всем будете подчиняться его приказам. Вы станете его инструментом, не более того. Если же вы откажетесь от того, что вам сейчас предлагают, то вернетесь обратно в свой угол. Хотя я подозреваю, что в настоящее время хозяин уже сдал его другому.

 Аркас глянул так, что казалось, вот-вот набросится на Иону. Однако он только сделал глубокий вдох и поинтересовался:

 — И сколько мне заплатят за эту «должность»? — В его голосе отчетливо звучал сарказм, взгляд был ледяным.

 — Вы будете продолжать работать чтецом и писарем, — повторил Иона. — За вашу комнату и привилегии у Мэв Скарлет будет платить моя контора. За особо интересные сведения вы, естественно, будете получать дополнительное вознаграждение. — Он холодно улыбнулся. — Ну, теперь вы готовы предстать перед императором?

 — Я еще не сказал, что принимаю предложение, — возразил Аркас.

 — Но вы и не сказали, что не принимаете его, — парировал Иона. Он повернулся и вышел из комнаты. Услышав за спиной шаги, он еще раз улыбнулся, но ничего не сказал и не стал оборачиваться. Остановившись у личных покоев императора, он коротко постучал и затем вошел.

 — Я привел Аркаса из Прибрежной провинции, мой император, — поклонился Иона.

 Гай Просперо сидел за огромным столом. Нетерпеливым взмахом руки он подозвал Аркаса.

 — Я желаю знать, где находится Тера, — произнес он безо всякого вступления.

 Аркас внезапно ощутил себя на краю пропасти. Отец, черт его дери, оказался прав. Хетар хотел открыть тайну королей Прибрежной провинции, и, когда он ее получит, провинция падет. Хотя тогда он, Аркас, станет императорским губернатором. Да падут проклятия на головы королей Прибрежной провинции, выславших его из страны! Из-за них он оказался втоптанным в эту грязь!

 — Тера? — переспросил он. Ему хотелось насладиться моментом. Он имеет те сведения, которые требуются самому Просперо, и он проследит, чтобы император за это заплатил.

 — Тера, — твердо повторил Просперо.

 — Но, мой лорд, разве за столь ценные сведения не полагается плата? — самодовольно поинтересовался Аркас.

 — Если не сообщишь их, — произнес Просперо, — то поплатишься за это. — Он хлопнул в ладоши, и из тени выступила пара амбалов в форме гильдии пыточников. — Приготовьте его!

 Амбалы показали неожиданное проворство. Схватив Аркаса, они бросили его на колени, заставили наклониться почти до пола и разорвали на спине тунику. Глаза Аркаса округлились от изумления — из-под стола императора выбежали двое гномов, в руках они несли маленькую жаровню. Они установили ее на полу и сунули внутрь жегало, раскалив его докрасна. В комнате наступила такая тишина, что Аркас слышал, как бешено бьется его сердце. Внезапно его охватил дикий страх.

 — Заклеймите его задницу моим личным клеймом, — медленно и задумчиво проговорил Гай Просперо. — Лучше слева, я думаю.

 — Нет! — закричал Аркас, и этот крик превратился в безумный вопль, когда раскаленное жегало погрузилось в нежную плоть.

 Глаза Аркаса вылезли из орбит, в уголке рта выступила пена и потекла по подбородку.

 — А теперь, — произнес Просперо, — если не хочешь еще одного клейма на второй половине, отвечай на вопрос. Только откажись, и я проведу остаток дня, наблюдая, как ты медленно и болезненно будешь умирать в умелых руках моих пыточников. После второго клейма в ход пойдет отличный металлический член, который можно заполнить льдом или горящим углем. Я лично заткну им твой зад, я тебе это обещаю. Где Тера? В последний раз спрашиваю.

 — По другую сторону моря Сагитта, — зарыдал Аркас. Он сломался.

 Император вышел из-за стола и дал знак пыточникам бросить Аркаса к его ногам. Окинул того холодным взглядом.

 — Расскажи мне об этом, — произнес он.

 Аркаса подняли на ноги. Он был очень, очень бледен.

 — Мой император, — мягко заговорил Иона, — может, предложить ему глоток вина, чтобы подкрепить силы?

 Гай Просперо кивнул:

 — Дай немного. — Он подождал, пока Аркас проглотит вино.

 Почувствовав под ногами опору, Аркас сбросил с себя руки пыточников.

 — Я мало что смогу рассказать о Тере, мой лорд. Но не потому, что не хочу, — быстро добавил он. — Просто я там никогда не был. И никто из нашего народа. Наши корабли встречаются с их судами посреди моря. По крайней мере, мы думаем, что это его середина. И при встрече обмениваемся с ними товарами. Они никогда не позволяли нам заплывать дальше. И так происходит уже много столетий.

 — Тогда как туда попала Лара? — поинтересовался Просперо.

 — Я отдал ее одному из капитанов в качестве дара доминусу. Я надеялся этим ему услужить, — признался Аркас.

 — Что за товары вы от них получаете? — потребовал ответа Просперо.

 — Все те изысканные товары, что так любит Хетар, мой император. Ткани, золотые и серебряные изделия, драгоценные камни.

 — Разве не твои люди их создают? — удивился император.

 — Нет, мы только ими торгуем, — ответил Аркас.

 — Вы ничем не лучше караванщиков, — заявил Просперо и засмеялся. — Так чем же тогда занимается твой народ, Аркас?

 — Мы ловим рыбу, выращиваем себе пищу, слагаем песни, ну и, конечно, торгуем с Терой, — пояснил тот.

 Император продолжал смеяться, потом посерьезнел.

 — Много веков Хетар уважал королей Прибрежной провинции за прекрасные вещи, которые они привозили на наши рынки, но все это было фикцией, обманом. Твои люди не делают ничего такого, что бы оправдывало их существование. Однако, когда наступит весна, все изменится. Глава Доблестных Рыцарей, возглавлявший вторжение в Дальноземье, говорил мне, что в Прибрежной Провинции есть много свободной земли, которую никто не использует. Больше она простаивать не будет, ее засеют. Я уже отправил указания твоему отцу. Он будет и дальше продолжать присматривать за Прибрежными провинциями. Что касается тебя, то ты будешь отчитываться перед Ионой, моей правой рукой, и исполнять все его приказания. Ты меня понимаешь?

 — Да, мой император, — ответил Аркас, раболепно отвешивая поклоны. Он был слишком напуган, чтобы напоминать об обещании сделать его губернатором. Левую ягодицу нестерпимо жгло в том месте, где жегало впечаталось в мягкую беззащитную плоть.

 — Превосходно, — заявил Просперо и снова вернулся за стол. — Я отпускаю тебя, Аркас.

 — Жди меня в моих личных покоях, — приказал тому Иона.

 Когда они остались одни, император обратился к человеку, которого называл своей правой рукой.

 — Теперь о Тере, — начал Гай Просперо. — Я хочу, чтобы ты поговорил с представителями принцев-теней, когда они весной вернутся в город. Надо, чтобы они перенесли тебя в Теру. Ты станешь там моими глазами и ушами, Иона. Сначала мы начнем с ними переговоры о торговле. Получим товары по более низкой цене, но на рынках будем продавать по старой. У нас будет огромная прибыль, поскольку больше не будет необходимости покупать что-то у королей Прибрежной провинции. Со временем мы изучим все сильные и слабые стороны этой страны. И в итоге она тоже станет частью Хетара.

 — Высший совет не соберется, пока на небе не появятся весенние звезды, — заметил Иона. — Как вы сами сказали, принцы-тени раньше этого времени не вернутся.

 — Поспешай, но медленно, — весело ответил Просперо. — В ближайшие недели тебе надо составить план, как успокоить и умиротворить людей в городе, пока я не принесу в наш мир новое процветание. А теперь иди. Меня ждут Вилия и Анора. Они обе будут изливать на меня унылый поток жалоб, но у меня сегодня поднялось настроение, и я готов их выслушать.

 Иона поклонился и торопливо ушел в свои покои, где его ожидал Аркас.

 — Ну что же, — обратился к нему Иона. — Полагаю, теперь ты готов принять мое предложение.

 — Вы позволили ему поставить мне клеймо, — с обидой сказал Аркас.

 — А ты думал, я смогу его остановить? Император — очень жесткий человек, и сегодня ты получил хороший урок. Не стоит перечить Гаю Просперо.

 — Где комната, которую вы для меня нашли? — спросил Аркас. — Я плохо себя чувствую.

 — Лайонел тебя отведет. И советую сходить в Дом удовольствий. Скарлет позаботится о твоей ране. Среди ее прислужниц есть превосходная врачевательница. Потом можешь расслабиться и получить удовольствие с какой-нибудь женщиной для удовольствий. Полагаю, у тебя уже много месяцев не было ни одной. Сдерживать свои желания вредно, это затуманивает рассудок. Завтрашний день можешь посвятить отдыху, а потом ты отыщешь свою палатку в центре рынка. Рядом с ней торгуют всякими лосьонами, духами и мылом. Там всегда толкутся женщины и частенько сплетничают. Кто знает, какие сведения ты сможешь у них почерпнуть? Будешь отчитываться передо мной в последний день недели за час до заката. Ты меня понял? И еще проявляй осторожность. Ты будешь под наблюдением.

 — Я все понял, лорд Иона, — ответил Аркас. И добавил: — Он не сделает меня губернатором, так ведь?

 — Пока для Хетара лучше, чтобы все оставалось по- прежнему, — пояснил Иона. — Ты жив, Аркас, и о тебе есть кому позаботиться. Может, не совсем так, как ты привык, но, по крайней мере, ты будешь жить в комфортных условиях. У тебя теперь есть цель, и со временем ты вернешь себе былое положение, я в этом уверен. А теперь иди, — произнес он и посмотрел, как Аркас медленно выходит из комнаты. — Лайонел, — позвал он слугу. — Дай ему другую одежду.

 Оставшись один, Иона подумал о прошедшем дне. Значит, император хочет отправить его в Теру. На данный момент это представляло проблему, но со временем он ее решит. А время у него есть. К тому же и Вилия ему поможет. Она очень умна и понимает, что свои амбиции ей лучше реализовывать с ним, а не с мужем. Да, Вилия — настоящее сокровище. Его собственное сокровище, хоть Просперо пока об этом и не знает. Императорский приближенный про себя улыбнулся. Все шло в точности так, как он надеялся.