• Дочери торговца шелком, #1

Глава 13

 К середине дня вся Венеция только и говорила, что о похищении невесты перед венчанием. И невестой этой была не какая-нибудь простая горожанка, а внучка самого князя Веньера! Подозревали, что красавицу умыкнул какой-то отчаянный турецкий принц. Слуги самого князя охотно рассказывали всем желающим, что молодая синьора несколько месяцев подряд твердила, что он обязательно за ней приедет. К тому же она открыто заявляла, что не желает выходить замуж за Энцо Циани, в то время как младшая сестра не скрывала своей пламенной любви к обаятельному молодому аристократу.

 До чего же необычная история! — восторгались сплетницы и сплетники на площади Сан-Марко. В то же время семейство Циани посчитало себя глубоко оскорбленным, но решило, что винить в скандале старого почтенного князя было бы неправильно. И все же Веньеру следовало уделить больше внимания охране внучки, а не сажать ее в одиночестве в разукрашенную гондолу! Впрочем, слов Бьянки о принце никто никогда всерьез не принимал.

 Сам Алессандро Веньер пребывал в глубочайшем расстройстве. Главной виновницей небывалого фиаско он назначил некогда любимую Франческу.

 — Ты накликала на сестру несчастье! — корил он младшую внучку. — Вот он, результат твоей ревности!

 — Я действительно не хотела, чтобы сестра выходила за моего Энцо, — стойко оборонялась девочка, — но никогда, никогда не желала зла ни ей, ни кому-то другому. Виноваты вы, Нонно: заставляли Бьянку идти под венец с нелюбимым. Но положение можно исправить: предложите Циани меня. Мне уже тринадцать лет; через полгода исполнится четырнадцать, а вы всегда говорили, что в четырнадцать девушке пора замуж.

 Князь сурово взглянул на подозрительно спокойную и довольную внучку.

 — Признавайся, что тебе известно обо всей этой истории? Как иноверцу удалось связаться и договориться с Бьянкой? Где ее горничная? Мне необходимо поговорить с этой женщиной!

 — Подозреваю, что Агата убежала вместе с Бьянкой; она чрезвычайно предана своей госпоже, — ничуть не смутившись, ответила Франческа.

 — Это похищение не могло быть случайным! Если служанка исчезла вслед за синьорой, значит, кто-то еще в доме знал о побеге и помогал злоумышленницам и их сообщнику. — Алессандро Веньер побагровел от гнева. — Отвечай, негодница, твоих рук дело?

 — Нонно! Как же я могла помогать тому, кого не видела ни разу в жизни? Честное слово, я ничего не знала и ни в чем не виновата!

 Конечно, не виновата, мысленно согласился князь. Пытаясь спасти ситуацию, он хватался за любую соломинку. Горькая правда заключалась в том, что даже если бы Бьянку удалось вернуть, семья Циани ни за что бы ее не приняла. Убежав в день свадьбы с иноверцем, она публично унизила и жениха, и всех его родных. Даже безумная любовь не позволила бы Энцо простить изменницу. И без того тревожные мысли Франческа прервала еще более неприятным вопросом:

 — Что вы скажете о происшедшем моим родителям?

 — Отправляйся в свою комнату, — приказал дед вместо ответа. Действительно, как объяснить дочери невероятный поворот событий? Что сказать? Что она вырастила неразумного и непослушного ребенка? Несомненно, причина сегодняшней катастрофы заключается в первом неудачном браке Бьянки. Если бы Орианна и Джованни проявили достоинство и не испугались шантажа Себастиано Ровере, будь проклята его черная душа, старшая внучка давно бы сочеталась браком в Венеции и жила мирно и счастливо.

 Однако родители силой толкнули невинную девочку в объятия коварного чудовища; вот почему второй брак вызвал у нее столь бурный протест. Алессандро Веньер решил, что сам ни в чем не виноват. Трагически ложное решение принадлежало родителям беглянки, и он намеревался возложить на их плечи нелегкий груз ответственности.

 Князю ничего не оставалось делать, кроме как пытаться восстановить отношения с Циани. К сожалению, приданое Бьянки пришлось отдать незадачливому жениху в качестве компенсации. После этого Алессандро предпринял следующий шаг: во всеуслышание объявил о том, что приданое Франчески стало еще больше: он сам прибавил любимой внучке изрядную сумму. Оскорбленное семейство глубоко задумалось. Князь проявил настойчивость. Энцо Циани публично оплакивал потерю: из вечера в вечер напивался сверх меры и бесстыдно таскался по грязным женщинам, пока не стал посмешищем всего города.

 — Сейчас мальчик не готов к новой свадьбе, — поделился с Веньером патриарх клана Циани, его старинный друг. — Мы решили позволить ему выплеснуть горе и унижение, однако жениться все равно вскоре придется. Нам необходим наследник. Не стану кривить душой, Алессандро: Франческа хороша собой и прекрасно воспитана, но слишком молода для моего внука. Каролина вышла за него замуж в четырнадцать лет, и что же получилось? Нет, придется поискать девушку постарше, хотя бы лет семнадцати-восемнадцати. У такой больше шансов родить живого ребенка. Бьянка отлично нам подходила. Сожалею о том, что произошло.

 — Но не больше, чем я, Пьеро, — возразил Веньер.

 — А тебе известно, кто ее похитил?

 — Полагаю, винить следует принца Амира ибн Джема, внука турецкого султана Мехмеда. Они были немного знакомы, потому что их виллы на побережье Тосканы оказались рядом. — Князь предпочел открыть лишь половину правды.

 — Энцо рассказывал, что этот турок обещал за ней приехать, — пробормотал Пьеро Циани.

 — Слова романтично настроенного глупца. Кто мог поверить таким обещаниям, кроме еще более романтичной и глупой девушки? И кто бы подумал, что он и в самом деле приедет?

 Князь Циани согласно кивнул.

 — Несомненно, он был не просто соседом. Такая любовь! Если бы не позор семьи и разбитое сердце внука, я бы искренне восхитился верностью и отвагой молодого человека. Энцо просил дожа предъявить султану дипломатическую ноту и потребовать Бьянку обратно, однако дож, разумеется, отказал. Скандал скоро стихнет и забудется, а портить отношения с могущественным правителем Порты из-за украденной невесты Венеция не может. К тому же до клятвы у алтаря дело так и не дошло.

 Алессандро Веньер предпочел смолчать, однако в глубине души возмутился циничной позицией Циани. Правда, вскоре понял, что друг прав. С точки зрения государственной Бьянка особой ценности не представляла, так что вступать из-за нее в войну с выгодным торговым партнером было бы нелепо. Что сделано, то сделано.

 — Если Энцо не спешит обратить внимание на Франческу, — заметил он, — то вспомни, что ее мать родила здорового сына спустя девять месяцев после свадьбы. Марко скоро исполнится двадцать. А ведь Орианна была немногим старше дочери. Все семеро ее детей и моих внуков благополучно выросли: живы, здоровы, красивы и умны.

 — Давай немного подождем и посмотрим, что будет через месяц-другой, — покачал головой Пьеро Циани.

 Алессандро Веньеру пришлось согласиться. Он написал Орианне длинное письмо, где подробно изложил недавние события и ловко обвинил родителей в побеге дочери. Хуже того, они оказались в ответе за публичное унижение семьи Веньер. Надо было держать Бьянку во Флоренции до тех пор, пока в сердце не угаснет порочная страсть к иноверцу. А если бы этого не произошло, непокорную девчонку следовало заточить в самый строгий монастырь. Тогда она не навлекла бы несмываемый позор на два благородных дома. А теперь остается одно: считать беглянку мертвой. Ее имя никогда больше не должно звучать в семье.

 Что же касается Франчески, то он постарается сделать для ее блага все возможное.

 Читая письмо отца, Орианна то пылала гневом, то погружалась в глубокую печаль. Открытый протест дочери возмущал, а утрата любимого ребенка рождала горькие слезы. И все же отец говорил правду: отныне имя Бьянки останется под запретом, а память о ней навсегда сотрется из родных сердец. Сознательно выбрав восточного принца, она добровольно покинула христианский мир, что равносильно смерти.

 А в это самое время Бьянка плыла на прекрасном корабле вдоль живописного адриатического побережья и думала только о неожиданно вернувшемся счастье. Поскольку условия морского путешествия не позволяли полностью уединиться, истинную близость с любимым пришлось отложить до лучших времен, однако это обстоятельство ее не тревожило. Главное, что они вновь вместе. Для обеих женщин на корме поставили шатер с шелковым диваном, несколькими стульями и двумя невысокими инкрустированными столами. Большую часть времени Бьянка и Агата проводили под сине-золотым полосатым навесом, укрывавшим от прямых солнечных лучей. Никто из членов команды не смел приблизиться к гостьям; исключительным правом обладал только принц.

 Путешествие позволило постепенно принять серьезные изменения в жизни. Одежда лишь положила этому начало: Бьянке предстояло навсегда отказаться от привычных с детства красивых платьев, а Агате пришлось проститься с практичными юбками. Турецкие костюмы удивили своей скромностью: шаровары, рубашки и вышитые жилеты. Единственным украшением служил широкий пояс. В результате восточные женщины оказались надежно укрытыми от шеи до щиколоток. Когда приходилось выходить на палубу, следовало надевать пелерину с глубоким капюшоном, а Бьянке к тому же закрывать лицо вуалью. Но куда более важной переменой стало новое имя госпожи.

 — «Бьянка» означает «белая», — пояснил Амир, — и отражает твою прежнюю жизнь во Флоренции и Венеции. Отныне и впредь тебя будут звать Азура — за прекрасные глаза цвета аквамарина. — Он бережно поднес к губам руки любимой и поцеловал. — Моя госпожа Азура.

 — Значит, отныне я Азура, — с затуманенным от счастья взором повторила она. — Новое имя. Новая жизнь.

 Перестроиться оказалось удивительно легко: отказ от себя прежней не потребовал усилий. Вместе с именем ушли в прошлое несчастья, страдания и предательство близких. И все же расставание с семьей то и дело отзывалось в душе тупой болью. Но разве родители не бросили ее на растерзание Себастиано Ровере ради спасения Марко? Для семьи она служила лишь средством соблюдения фамильных интересов. Счастье дочери для них не значило ровным счетом ничего, однако ей удалось совершить немыслимое: крепко взять собственную жизнь в свои руки и повернуть в нужную сторону. И вот сейчас, глядя на Амира, она чувствовала, что приняла единственно верное решение.

 Осенние ветры гнали судно по Адриатическому морю в сторону Средиземного. Путешественники миновали острова Корфу, Паксос, Кефалония и Закинтос. Несмотря на мощное вооружение, Амир радовался, что удалось избежать столкновения с орудовавшими в прибрежных водах кровожадными пиратами. Команда могла отбить любое нападение, и все же ему не хотелось подвергать женщин тяжелому испытанию.

 Когда обогнули полуостров Пелопоннес, принц показал остров Китира — легендарное место, где из морских волн вышла Венера. Именно здесь возник род Веньеров. Дни стояли теплые, хотя временами шли дожди. Путь продолжался, и вот, наконец, корабль пересек Эгейское море, миновал острова Лемнос и Лесбос и ранним туманным утром через пролив Дарданеллы вошел в Мраморное море. А когда туман рассеялся под лучами яркого южного солнца, на горизонте показался сказочный Константинополь. Азура стояла на палубе и с трепетом смотрела на приближающийся город. Он поражал великолепием и выглядел красивее европейской жемчужины — волшебной Венеции. Столица Турции располагалась на семи холмах и занимала узкую полосу земли между Мраморным морем и бухтой Золотой Рог. Постепенно взору открывались улицы и здания, наперегонки сбегавшие с горы к морю, а на берегу гордо красовались великолепные дворцы и парки.

 — Русские дали нашей столице имя Царьград, что означает «Город Цезаря», — объяснил Амир. — А северные торговцы называют ее Микл Гарт — «Могущественный город».

 — Необыкновенно красиво, — восторженно вздохнула Азура. — Мы будем жить здесь?

 — Нет. Первым делом я должен повидать деда и сообщить о благополучном возвращении, а потом нам предстоит трехдневный путь в мой дворец. Я уже рассказывал, что он расположен на берегу Черного моря. Поплывем на этом же корабле. Во время стоянки в Константинополе вам с Агатой придется остаться здесь, на борту. Вряд ли султан захочет тебя видеть, любимая, ведь он вынужден делать вид, что ничего не знает о нашей истории. Венеция всегда считалась важным торговым партнером Османской империи.

 — Вот еще! Мужчины всегда все преувеличивают! — недовольно фыркнула Агата, когда принц ушел. — Уверена, что дож даже не подумал послать за вами погоню, синьора. Христиане и мусульмане только и делают, что кричат о защите своей религии, когда это им удобно, а на самом деле ни те ни другие ни на миг не поступятся коммерческими интересами.

 Азура рассмеялась.

 — Ты, как всегда, права.

 Она не сводила глаз с любимого. Амир сошел с корабля и сел на великолепного белого жеребца, который ожидал всадника, чтобы тот смог отправиться во дворец деда. Черный как смоль человек, одетый лишь в широкие золотые шаровары, держал коня под уздцы. Трудно было не обратить внимания на искусно сработанное красное седло и дорогую серебряную уздечку. Принца окружили шесть янычаров, и отряд стремительно ускакал вверх по дороге. Азура смотрела вслед и думала, что через три дня окажется во дворце, которому отныне предстоит стать для нее домом сераль «Лунный свет». Амир понемногу учил любимую турецкому языку. Хотя прежде ей никогда не доводилось говорить ни на одном языке, кроме родного, слова и целые предложения давались с легкостью. Отлично. Значит, можно будет без труда общаться с двумя другими женами, а ведь установить с ними дружеские отношения очень важно.

 Агате чужая речь давалась значительно труднее.

 — У меня язык узлом завязывается, — жаловалась она, однако продолжала упорно учиться и скоро, к своему немалому удивлению, обнаружила, что понимает значительно больше, чем может произнести сама. Что ж, тайное знание порою способно оказать серьезную услугу. Если все в новом доме будут считать, что при ней можно говорить свободно, без опасения быть услышанными, то удастся узнать много интересного и важного. Агата поделилась открытием с госпожой.

 — Замечательно, — обрадовалась Азура. — Амир уверяет, что обе жены с нетерпением меня ждут и готовы принять с распростертыми объятиями, однако я не настолько глупа, чтобы безоговорочно верить сказкам. Когда увижу своими глазами, тогда и сделаю выводы. Но слуги будут говорить при тебе без утайки, и ты сможешь держать меня в курсе событий и настроений. Амир сказал, что я буду считаться его третьей женой, но в сердце навсегда останусь первой.

 — Слышала, что иноверцам позволено иметь четырех жен, — серьезно заметила Агата. — Не хочу сказать, что он вас не любит, и все же придется упорно трудиться, чтобы сохранить и удержать его привязанность.

 Азура кивнула.

 — Знаю, причем давно. Раньше я об этом не упоминала, но в самом начале знакомства Амир посвятил меня в тонкости восточных обычаев. Еще в Люче Стелларе я поняла, что если решусь поехать с принцем в его страну, то буду вынуждена делить его с другими женщинами. Но любовь пересилила сомнения: я решила, что лучше иметь хотя бы часть желанного мужчины, чем ничего.

 — Редкая женщина способна так рассуждать, — искренне изумилась Агата. — Вы поистине удивительны.

 — Или просто глупа, — продолжила Азура с хитрой улыбкой. — Как бы там ни было, а рядом с принцем я чувствую себя счастливой. Наверное, это главное.

 Азура не кривила душой, хотя последние недели морского путешествия оказались очень нелегкими: она так давно не знала близости и страсти. Почему все вокруг считали, что женщины не способны испытывать вожделения, равного мужскому? Она сгорала от желания, а редкие тайные поцелуи, которыми влюбленным удавалось обменяться на корабле, лишь распаляли воображение. И вот теперь придется делить своего мужчину с двумя соперницами! Но даже эти разъедающие душу сомнения не могли омрачить вновь обретенного счастья. Выбор сделан: обратный путь навсегда отрезан.

 Султан Мехмед Завоеватель сердечно приветствовал внука.

 — Безмятежная улыбка подсказывает, что сердце твое исполнено довольства, — заметил он.

 — Вы правы, повелитель. — Амир низко, почтительно поклонился.

 — Сильно ли пришлось пошуметь в Венеции? — уточнил дед.

 — А что, жалобы уже поступили? — задал встречный вопрос Амир.

 — Нет, — коротко ответил султан и приказал подать еду и напитки: ему хотелось, чтобы внук задержался во дворце.

 — Позвольте рассказать одну интересную историю, — попросил Амир. Султан согласно кивнул, и он начал:

 — Когда-то жил на свете один принц. И вот влюбился он так глубоко и страстно, что был готов на любые подвиги — лишь бы соединиться с избранницей своего сердца. — Вот так, словно сказку, Амир поведал деду свою невероятную историю от начала и до конца. Рассказал, как две сестры поменялись местами в день свадьбы, ярко изобразил комическое похищение мнимой невесты, поспешное возвращение домой и, наконец, желанное соединение с любимой. Не скрыл, что Венецию пришлось покинуть поспешно, чтобы избежать погони: в городе, несомненно, разразился скандал и воцарился хаос, а обе семьи оказались посрамленными. Ни одного реального имени в рассказе не прозвучало, так что даже слуги, случайно уловившие какие-то обрывки долгого повествования, не могли заподозрить, что героем чудесной истории оказался молодой господин.

 Султан Мехмед смеялся от души, слушая, как в горячке похищения любимой принц внезапно обнаружил на корабле ее младшую сестру. Разум и выдержка девочки вызвали искреннее восхищение, а найденный из запутанной ситуации выход получил одобрение.

 — Говоришь, никто в городе не знал, что младшая из сестер должна была выйти замуж за своего любимого? Ловкий план, мой мальчик. Ты выбрал себе умную женщину. Надеюсь, ей удастся поладить с Мейсун и Шахди. Нет ничего отвратительнее гарема, в котором идет война.

 — Мои жены хорошо воспитаны и дружелюбны, — заверил Амир. — Не сомневаюсь, что они сразу примут Азуру как подругу.

 — Ты назвал ее Азурой? — с интересом поинтересовался султан.

 — Да. Потому что у нее глаза необыкновенного цвета: похожи на аквамарины.

 Мехмед улыбнулся в густую бороду. Да, внук действительно влюблен. К счастью для них обоих, мальчик не унаследовал непокорную натуру своего отца, и за это стоило поблагодарить английскую наложницу — любимую жену Джема.

 Она была мудрой женщиной, хотя и носила имя Зайна — «Красота». Быстро постигла тонкости жизни в гареме и заботливо оберегала единственного сына, внушая малышу безусловную покорность султану. Умерла она рано, но Амир отлично усвоил урок. И вот теперь он оказался единственным из всех сыновей и внуков, кому Мехмед мог безоговорочно доверять, зная, что принц не предаст.

 Сыновья султана постоянно ссорились и враждовали между собой. У старшего, Баязида, было несколько своих сыновей — от разных жен. Все они унаследовали амбициозность отца, старательно разжигаемую соперничеством матерей. Однако единственный сын Джема, едва повзрослев, добровольно устранился от интриг и борьбы, занялся торговлей и уехал во Флоренцию, откуда время от времени присылал любимому деду важные известия и занимательные сплетни.

 Поступок сына глубоко разочаровал воинственного Джема. Но теперь Амир вернулся домой, чтобы навсегда остаться в империи Мехмеда. Действительно ли его устроит тихая сельская жизнь в обществе своих женщин, своих собак, своих лошадей? Хорошо, что у мальчика есть три торговых судна, которыми он очень дорожит.

 Размышления прервал голос внука.

 — Господин, — негромко произнес Амир, пытаясь привлечь внимание султана. Мехмед посмотрел на него и коротко кивнул, позволяя продолжить речь.

 — Хотел бы попросить вас об одном одолжении. Мечтаю привезти Азуру в сераль «Лунный свет» в качестве законной супруги. Не согласитесь ли уже сегодня порекомендовать ее своему личному имаму?

 — Конечно! — с энтузиазмом воскликнул султан. — Ты оказываешь своей избраннице великую честь, мой мальчик. — Он немедленно приказал священнослужителю явиться и привести с собой писаря. Тот составил документ, в котором говорилось, что женщина, известная под именем Азура, отныне становится законной женой османского принца Амира ибн Джема. Особенности турецкого права не требовали присутствия на свадьбе невесты. Когда же процедура подошла к концу, имам помолился за благополучие султана и его империи, после чего принц Амир отправился на корабль с официальным документом, удостоверяющим его брак с Азурой.

 Он обнаружил ее и Агату в главной каюте корабля за трапезой. Хотя Азура не переставала сожалеть об отсутствии удобного флорентийского изобретения — вилки, — она уже научилась довольно ловко обходиться руками: осторожно брала маленькие кусочки жареной баранины двумя пальцами, а рис с шафраном подгребала тремя — наподобие ложки. Принц тоже сел за низкий стол и привычно скрестил ноги.

 — Дедушка в добром здравии, господин? — вежливо осведомилась Азура; немедленно прекратила есть и с помощью Агаты приготовила еще одну порцию блюда.

 — Султан чувствует себя замечательно и так мной доволен, что призвал имама и писаря, чтобы официально скрепить наш союз. Отныне ты моя законная жена, — гордо сообщил Амир.

 — А разве мне не следовало явиться на собственную свадьбу? — Азура не смогла скрыть легкого раздражения. — Вы поклялись, что мне не придется отказываться от своей веры.

 — Это действительно так, — подтвердил Амир.

 — В таком случае нужно пригласить священника и попросить христианского благословения.

 — Во всей бескрайней Османской империи не найдется ни одного святого отца, готового одобрить наш брак, — честно ответил принц. — Тебе придется утешаться сознанием того, что в пределах моей страны наш союз признан официальным. — Он достал привезенный из дворца пергамент, развернул свиток и показал. — Вот подпись самого султана. Он выступил в качестве твоего опекуна, чем оказал нам обоим огромную честь.

 На мгновение в ней проснулась прежняя Бьянка, однако Азура заставила себя сдержаться. Она добровольно выбрала свою судьбу и новую жизнь, с радостью оставила привычный уклад ради любимого человека, который сейчас сидел перед ней.

 — И что же, бракосочетание прошло красиво? — лукаво осведомилась она. Уж если все равно придется гореть в адском костре, то зачем же разжигать пламя дурными словами?

 — Очень просто и очень быстро. — Амир протянул руку через стол и крепко сжал пальцы любимой. Он отличался острым умом и отлично понимал, чего стоило ей вот это легкое согласие. Однако любовь заставила Азуру сразу принять новые условия. Он склонился и поцеловал нежную ладонь.

 — Может быть, оставить вас вдвоем? — предложила Агата и приложила к глазам платок: бесконечная любовь трогала до слез.

 — Нет, — ответил за двоих Амир. — Лучше поднимусь наверх и отдам приказ к отправлению. — Он торопливо встал и вышел.

 — Принц глубоко вас любит, — вздохнула Агата.

 — Знаю, — задумчиво ответила Азура. — Знаю.

 Корабль вышел из бухты Золотой Рог и по узкому проливу Босфор направился к Черному морю. По обе стороны мягко перекатывались необыкновенной красоты изумрудные холмы. Наконец взору открылось бескрайнее Черное море. Путь лежал в пределах видимости береговой линии, так как стихия в этих местах отличалась особым коварством: безжалостные штормы налетали внезапно и несли смертельную опасность. И вот, наконец, на третье утро Агата взволнованно разбудила госпожу.

 — Синьора, скорее просыпайтесь! Посмотрите, что за чудо! Мы встали на якорь, и отсюда виден дворец вашего принца! Настоящий бриллиант на зеленом бархате. Ни в Венеции, ни во Флоренции нет ничего прекраснее!

 Азура вскочила с постели.

 — Ах, какая прелесть! — восторженно воскликнула она, разглядывая небольшой дворец, которому уже скоро предстояло стать ее домом. Располагался он на высокой скале, над морем. Наверняка там был и сад: Амир очень любил сады, так что трудно было предположить, что его дом не окружен пышной южной растительностью.

 — Поскорее помоги одеться, — попросила госпожа.

 Дверь каюты открылась, и вошел Амир.

 — Ах, — удовлетворенно заметил он, — вижу, ты проснулась, любимая, и рассматриваешь свой новый дом.

 — Когда мы сможем сойти на берег? — нетерпеливо уточнила Азура.

 — Скоро, — ответил принц. — Но прежде мне необходимо удостовериться, что отправленный из Константинополя посланец успешно добрался и к твоему приезду все готово.

 — Посланец? — удивилась Азура.

 — Голубь, — с улыбкой пояснил Амир. — Таким способом я при необходимости общаюсь с дедом и женами, а капитаны докладывают о том, что корабль успешно вернулся из плавания и вошел в порт. Очень удобно.

 — Посмотрите! — воскликнула Агата. — Только что над дворцом поднялся флаг: зеленый, с золотым полумесяцем.

 — Нас приветствуют, — улыбнулся Амир. — Значит, все в порядке и главный евнух, Дийя аль-Дин, получил мое послание. Он управляет всем хозяйством дворца точно так же, как мажордом в Венеции и Флоренции. А другой евнух, по имени Али Фарид, охраняет гарем.

 — А в вашем гареме есть другие женщины, кроме двух первых жен? — отважилась уточнить Агата, поскольку знала, что госпожа хотела бы это знать, но стеснялась спросить. Понимала она и то, что, едва оказавшись во дворце, уже никогда не сможет позволить себе подобной свободы.

 Амира вопрос позабавил.

 — Мне ни к чему гарем, полный враждующих женщин, — ответил он. — Не собираюсь ни на кого производить впечатление. Помимо жен в доме есть только женская прислуга. Возможно, госпожа не сказала тебе, Агата, что двух первых жен я взял по просьбе деда: таким способом султан хотел оказать честь своим политическим союзникам. Обе пользуются уважением, хотя сердце мое всецело принадлежит Азуре. Однако впредь не смей задавать вопросов, женщина, — добавил принц строго. — Пусть ты и не рабыня, но отныне становишься служанкой в моем дворце и должна подчиняться общим правилам. Дерзость, подобная только что проявленной, рассердит евнухов. Понимаешь? — Амир смерил Агату тяжелым взглядом.

 — Да, повелитель, — ответила та и низко поклонилась, как велела поступать синьора при любом ответе хозяину. — Простите за нескромность. Больше такое никогда не повторится.

 Губы Амира дрогнули, но он удержался от смеха. Подобное самоотречение потребовало от прямолинейной флорентийки огромной жертвы, однако ради любимой госпожи Агата была готова на все — даже на подвиг.

 — Если нас приветствуют и ждут, мой дорогой супруг, то не пора ли сойти на берег? — с улыбкой осведомилась Азура. — Признаюсь, после долгого морского путешествия сгораю от желания принять ванну.

 — Оденьтесь и накиньте покрывала, — распорядился Амир, — а я пока удостоверюсь, что лодка готова.

 Вскоре после его ухода Азура и Агата, обе в глубоко надвинутых капюшонах, вышли на палубу. Их усадили в лодку и так спустили в слегка неспокойное море. Даже несмотря на отражающееся в воде яркое солнце, Азура сразу поняла, почему Черное море получило свое название. Никогда еще не приходилось видеть такую темную, суровую глубину. Сразу вспомнились ярко-синие и сине-зеленые волны Адриатического и Эгейского морей, которые они недавно миновали. И даже небольшое Мраморное море выглядело значительно приветливее. На душе стало спокойнее лишь после того, как гребцы уверенно повели суденышко к берегу, где уже собрались встречающие.

 — Добро пожаловать домой, повелитель! — громко, с низким поклоном приветствовал высокий, худой темнокожий человек.

 — Спасибо, Дийя аль-Дин, — ответил принц. — Со мной приехали моя новая жена, Азура, и ее служанка по имени Агата. Знай, дружище, что Азура пользуется моей безраздельной любовью и глубоким доверием. Долго мне пришлось ее добиваться.

 — Счастлив это слышать, господин, — заверил Дийя аль-Дин. Повернулся к Азуре и с восточной почтительностью пригласил в сераль «Лунный свет».

 На берегу ждал паланкин, так как подъем в гору считался слишком крутым для женщин. Азура и Агата свободно поместились в скрытом за шторами пространстве, а четверо рабов с легкостью их подняли и понесли во дворец. Путь лежал через прекрасный сад, уже заметно уступающий веянию осени. Когда носилки опустились на землю, другой, светлокожий, евнух раздвинул шторы и помог путешественницам выйти. Они сразу увидели еще одного черного, как безлунная ночь, человека. Этот евнух выглядел значительно массивнее элегантного Дийи аль-Дина.

 — Меня зовут Али Фарид, я управляю гаремом принца, — представился он высоким голосом. — Приветствую госпожу Азуру в серале «Лунный свет». Хочу сразу предупредить, что и вы, и ваша служанка ответственны передо мной за каждое свое действие. Непослушания со стороны женщин, за которых отвечаю, я не потерплю. Как третья жена господина, вы занимаете самое скромное положение. А теперь следуйте за мной, я провожу вас в покои.

 Агата выглядела так, будто была готова взорваться подобно китайскому фейерверку, однако строгий взгляд хозяйки заставил смолчать.

 Али Фарид распахнул высокие двери холла, где рабы опустили паланкин, и повел новых подопечных в просторную, свободную от мебели комнату с покрытым цветной плиткой полом.

 — Сюда мы допускаем местных женщин, чтобы они могли предложить свой товар. Вы же вольны выбирать все, что понравится. Платить буду я. — Евнух открыл дверь поменьше. Оказалось, что за ней скрывается небольшая передняя, ведущая в квадратную гостиную, меблированную низкими столиками, лампами и множеством разноцветных подушек. Дальняя стена комнаты представляла собой ряд больших окон. Отсюда открывался необыкновенный вид на спускающийся к морю сад.

 — Никогда еще не доводилось видеть таких великолепных окон! — оценила Азура. — Да и сама комната прекрасна.

 — Да, действительно. — Али Фарида комплимент заметно порадовал. Третья жена принца производила весьма приятное впечатление. — Вот этот коридор, — он указал на дверь слева, — ведет в ванные комнаты. Надеюсь, госпожа Азура и ее служанка захотят в ближайшее время принять ванну. — Он демонстративно потянул носом воздух и поморщился.

 — Первым делом! — со смехом заверила Азура. — После долгого морского путешествия это самое главное.

 — Если обидел, прошу у госпожи Азуры прощения. — Старший евнух слегка поклонился.

 — Ничуть. Боюсь, я сама вас обидела, — успокоила Азура.

 Али Фарид коротко кивнул и указал на арку, ведущую в следующий коридор.

 — Там расположены спальни: три с одной стороны и одна с другой. Каждая из трех комнат снабжена отдельным помещением для горничной. — Он подвел обеих к самой дальней двери и пригласил в небольшие апартаменты. — Вот здесь вам предстоит жить, — пояснил Али Фарид. — Сейчас пришлю евнуха: он проводит в ванную.

 Строгий надзиратель снова коротко поклонился и ушел.

 — Совсем не уверена, что этот Али Фарид мне нравится, — недовольно проворчала Агата.

 — Он преданно служит Амиру, и это единственное, что имеет значение, — возразила Азура. — Мы попали в другой мир; ты же знала, что он окажется совсем не таким, как наш прежний. Смотри, слушай и учись. Странно, но гарем выглядит совсем пустым. Я не заметила даже служанок.

 — Не сомневайтесь, госпожа: они здесь и уже с любопытством подглядывают за вами из своих укрытий, — ответила Агата и вошла в спальню.

 — Матерь Божья! — послышался ее удивленный голос. — Здесь же негде принять принца: даже кровати настоящей нет.

 Азура поспешила следом и огляделась. Комната выглядела не большой и не маленькой. Верхняя часть стен была чисто выбелена, а нижняя выложена удивительной красоты изразцами цвета морской волны. Ложе представляло собой толстый матрас на небольшом возвышении и едва ли годилось для двоих. У стены стоял комод для личных вещей, которых у Азуры было совсем немного. Центр комнаты занимал низкий стол черного дерева, окруженный пестрыми подушками. На столе стояла лампа, и еще одна свисала с потолка.

 — Кажется, это все, на что я могу рассчитывать, — заметила Азура. — Думаю, покои принца окажутся значительно просторнее. Очевидно, встречаться наедине мы будем там.

 — Пока здесь действительно скромно, госпожа Азура, однако, как и любое начинание, интерьер требует персонального внимания, — послышался голос, и в комнату вошел пожилой смуглый человек. — Меня зовут Надим; начальник Али Фарид прислал меня в качестве вашего личного евнуха. Я не обладаю ни авторитетом, ни влиянием, но третья жена тоже не считается важной особой. Подозреваю, однако, что на этот раз несравненный Али Фарид совершил ошибку в суждении. Со временем он, конечно, осознает промах, но надеюсь, что когда это произойдет, я уже буду пользоваться вашим безраздельным доверием, и устранить меня ему не удастся. Готов служить верой и правдой, госпожа.

 Азура рассмеялась, и даже Агата поняла смысл витиеватого монолога и улыбнулась. Обеим женщинам новый знакомый очень понравился: он действительно располагал к себе с первого взгляда.

 — Слышал, что вы мечтаете принять ванну, госпожа. Если готовы, то немедленно провожу. Рабыни уже ждут.

 Они направились в банное помещение, однако, когда Надим невозмутимо переступил порог, Агата заволновалась.

 — Вам сюда нельзя! — с трудом подбирая чужие слова, строго прикрикнула она.

 — Это мой долг, — медленно, чтобы чужестранка поняла, ответил Надим. — Я евнух и не испытываю вожделения к женскому телу.

 Азура быстро заговорила на родном флорентийском наречии:

 — Нам это действительно кажется странным, но он прав. Рабыни сделают все, что нужно, а Надим всего лишь поможет мне раздеться и принесет чистую одежду. Уверена, что стыдиться нам нечего.

 — И все же, если этот странный человек не возражает, я лучше подожду, пока он уйдет, и тогда разденусь, — нервно возразила Агата.

 — Моя служанка пока стесняется, — пояснила Азура и позволила Надиму себя раздеть.

 Он понимающе кивнул.

 — Западные женщины все воспринимают иначе. Не возражаете, если я все это сожгу? Вряд ли после нескольких недель непрерывной носки одежду удастся отстирать. Что у вас найдется на смену?

 — На корабле у нас было всего по два комплекта одежды, — пояснила Азура. — Боюсь, что второй еще хуже.

 — Немедленно позабочусь о чистом костюме, — успокоил Надим. — А еще сегодня же закажу новый гардероб. Не могу позволить самодовольным гусыням, мнящим себя первой женой и второй женой, затмить вас нарядами. Они недостойны принца Амира. А вот вы достойны: сразу видно. — Евнух смерил стройную фигурку неожиданно острым взглядом. — Да, вы поистине прекрасны.

 Быстро поклонился и ушел, унося с собой грязную одежду.

 — Фу! — раздраженно проворчала Агата. — Для старого раба он чересчур дерзок.

 — Нет, — медленно, задумчиво произнесла Азура. — Когда удостоверюсь в его преданности, Надим сможет оказывать в этом новом мире поистине неоценимые услуги.

 — Но как же вам удастся понять, верный это человек или нет? — поинтересовалась Агата, раздеваясь.

 — Пока не знаю, — ответила Азура, — но скоро обязательно пойму.

 Широко улыбаясь, к ней уже спешила главная банщица.

 — Добро пожаловать, госпожа. Мы очень рады вас видеть. Чтобы подготовить вас к встрече с принцем, придется немало потрудиться. Уже всем известно, что сегодня ночью он ждет вас в своей постели. Должна сказать, — она многозначительно понизила голос, — что кое-кому в этом доме новость крайне не понравилась.

 — Высоко ценю вашу помощь, — вежливо ответила Азура. Судя по всему, в иерархии гарема эта женщина занимала очень высокое положение. Амир заблаговременно предупредил, что хорошие манеры, даже по отношению к самым незначительным из слуг, крайне полезны. Она позволила банщице исполнить свою миссию и покорно пошла следом. Агата, теперь уже тоже раздетая, не отставала.

 — Меня зовут Хала, — представилась та. — Первым делом вас необходимо сполоснуть. Пожалуйста, встаньте вот в эту мраморную ванну. — Она хлопнула в ладоши, и две рабыни тут же принялись поливать новую жену теплой водой. Затем госпожу перевели в другую ванну, намылили, снова сполоснули и намылили во второй раз. Теперь Хала явилась с предметом, устрашающе похожим на длинное узкое лезвие, и начала методично чистить каждый дюйм кожи. К ужасу Азуры, мыльная вода сразу потемнела от грязи. Когда процедура подошла к концу, последовало новое споласкивание. Наконец, рабыни намылили новенькую в последний раз, обдали чистой водой и перешли к волосам.

 Пока Хала занималась госпожой, две рабыни помогали Агате, обучая ее правильно мыться.

 — В жизни не чувствовала себя такой чистой, — призналась горничная на новом языке. Рабыни улыбнулись, согласно закивали и проводили Агату в бассейн с теплой ароматной водой, где уже нежилась Азура. Пока обе отдыхали, рабыни старательно расчесывали волосы.

 — Будем приходить сюда ежедневно, — решила Азура. — Жаль, что мама и сестры не могут разделить удовольствие.

 — Священники непременно осудили бы такое мытье как потворство плоти. — Агата насмешливо нахмурилась.

 Азура засмеялась.

 — Да, возможно, ты права.

 Из бассейна пришлось выйти прежде, чем сморщилась кожа. Рабыни постригли ногти на руках и ногах и даже выщипали волосы в интимных местах. На этом для Агаты процедура закончилась; ее увели в комнату, где уже ждал Надим с чистой одеждой. Горничная покраснела, однако евнух лишь невозмутимо отдал необходимые вещи и, казалось, не обратил на наготу ни малейшего внимания. Азуру тем временем проводили к мраморной скамье и уложили на пуховый матрас. Молодой евнух бережно втер в кожу душистое масло и принялся искусно массировать. Вскоре Азура ощутила удивительную легкость и не испытанное прежде умиротворение.

 Надим терпеливо дожидался возвращения госпожи и сразу протянул длинное свободное одеяние.

 — Это называется кафтан, — пояснил он. — Уверен, что вам понравится: вещь незаменимая как днем, так и ночью. Я отправил Агату на кухню за едой, которую заказал для вас заранее. Она призналась, что обе вы до сих пор ничего не ели. — Евнух надел кафтан через голову и аккуратно расправил.

 — У вас прекрасные волосы, — похвалил он. — Похожи на черный шелк.

 — На моей родине темные волосы считаются обычными и неинтересными; ценятся только золотистые и рыжие, — пожала плечами Азура.

 — И все же вы необыкновенно красивы, — настойчиво подчеркнул Надим.

 — Принц рассказал, что в гареме женщины шпионят друг за другом и используют для слежки евнухов, — неожиданно сменила тему Азура. — А вы будете за мной шпионить?

 — Нет, — уверенно ответил Надим. — То обстоятельство, что повелитель в первую же ночь позвал вас к себе в постель, нарушив традицию, которая требует, чтобы жены являлись в порядке старшинства и важности, подсказывает, что со временем власть в этом гареме сосредоточится в ваших руках. Али Фарид просто этого не понял, иначе ни за что не отправил бы к вам в услужение меня. Я служил матери принца вплоть до ее смерти. Умирая, она попросила принца Амира оставить меня в доме навсегда. Он исполнил просьбу, однако вскоре главный евнух забыл мою историю, и с тех пор меня здесь лишь терпят, а если и дают какие-то поручения, то только самые незначительные.

 В последний раз по приезде принц предупредил нас, что скоро в гареме появится новая жена. Втайне от всех я попросил назначить меня ее евнухом. Принц сразу вспомнил о моей долгой и верной службе его матери и приказал Али Фариду определить меня к вам. Поскольку важной роли я не играл, тот решил, что и новая жена тоже персона незначительная. На самом же деле это совсем не так. Правда, госпожа Азура? Что-то подсказывает мне, что принц свое сердце безраздельно отдал вам. Узнав об этом, госпожи Мейсун и Шахди примут вас как главную жену и повелительницу гарема. Но до тех пор обе будут пытаться вам навредить: таков закон гарема, и вы должны его знать.

 — А принц обещал, что обе примут меня с радостью, — растерянно возразила Азура.

 — Так и будет: выбора у них нет, — подтвердил Надим. — Но принц не живет в гареме, здесь властвуют женщины. Если защитите меня от Али Фарида, я защищу вас от остальных. Весь мой интерес — это верность вам, и только вам.

 — Считается, что флорентийцы двуличны и коварны, — заключила Азура, — но, кажется, интриги гарема способны затмить даже их невероятную изобретательность. Верю на слово, Надим; готова вас поддержать и воспользоваться ответной поддержкой. Но предупреждаю: если предадите, месть будет быстрой и неотвратимой. Не забывайте: я родилась и выросла во Флоренции.

 — Принимаю предупреждение, госпожа Азура, однако знайте: разочароваться во мне не придется. Буду служить вам так же преданно, как служил матушке принца Амира, — спокойно, с достоинством заверил Надим.