• Наследие Скай О`Малли, #6

Глава 10

 При дворе Карла II лишь очень немногие вещи удавалось держать в тайне. Вот и договор, заключенный между прелестной Дайаной Лесли, прозванной сладостной Сиреной, и братьями Роксли, быстро стал всеобщим достоянием и дал пищу для злословия приятелям короля, называвшим себя «Уитс». Дайана знала, что уведомила их обо всем подруга Фэнси, актриса Нелл Гвин. Ее бывший любовник, Чарлз Сейквилл, лорд Бакхерст, был одним из уважаемых членов этой компании.

 Если не считать Джорджа Вильерса, герцога Бекингема, остальные были знатные молодые люди, рожденные либо незадолго, либо сразу после битвы при Вустере, во времена последней из гражданских войн в Англии. Они, разумеется, совершенно не знали, какова была жизнь в стране до правления Кромвеля, но их семьи тайно сочувствовали Стюартам. К тому времени как Карл воцарился на троне, «Уитс» были еще юнцами. Теперь они собрались при дворе и сдружились на общей почве непреодолимого влечения к сочинению непристойных стишков, пьянству и распутству. Король, а следовательно, и двор находили их забавными. Даже те, кто был не на шутку ранен их острыми как бритва языками, не таили обид.

 Ни одна королевская фаворитка, ни одна светская дама, ни один джентльмен, словом, никто, имевший несчастье привлечь их внимание, не мог считать себя в безопасности от нападок. Даже Фэнси стала темой одного стихотворного пасквиля, в котором ее назвали «прекрасной, но убийственной особой, доставленной его величеству на пробу». Но Нелл, считавшая себя подругой девушки, заставила лорда Бакхерста прекратить атаки, объяснив, что Фэнси Деверс – хорошая девочка, не в пример истеричке Каслмейн.

 – Слава Богу и за это, – заметил Бекингем. Ровесник короля, он был старше остальных, но умудрился стать одним из компании, потому что славился острым умом. Кроме того, он относился и к другой группе, более серьезных джентльменов, считавшихся советниками его величества.

 В «Уитс», иногда называемых еще и веселой шайкой, входили такие дворяне, как Джон Уилмот, граф Рочестер, Генри Джермин, Джон Шеффилд, граф Малгрейв, Генри Киллигру, сэр Чарлз Седли и два известных драматурга того времени, сэр Чарлз Этеридж и Уильям Уичерли. Они проводили время в написании стихов, пьес и романов, а также непечатных эпиграмм на самых знатных придворных, совершивших тот или ной промах. Некоторые из «Уитс» считались эксцентричными чудаками, а те, кто не был близко с ними знаком, старались всячески их избегать.

 Теперь они ополчились на леди Дайану Лесли, посмевшую торговаться с братьями Эсмонд. Они пронюхали, что она называет братьев близнецами, и с ее легкой руки все приятельницы именно так и величают их между собой. Кроме того, за леди Лесли ухаживали не только Роксли, но и еще несколько молодых джентльменов, добивавшихся ее благосклонности и руки. «Уитс» решили соблазнить ее, опорочив репутацию и уничтожив доброе имя, а потом посмотреть, кто из поклонников решит жениться на ней, чтобы заполучить денежки отца. Они уже не раз выкидываютли подобные гнусные и жестокие проделки, ничуть при этом не раскаиваясь и не испытывая угрызении совести. Но и тут за Дайану вступилась Нелли Гвин.

 – Она не виновата в том, что уродилась такой душечкой, – твердила актриса.

 – Наверняка она не так уж идеальна, как всем кажется, – спорил граф Малгрейв, скептически вздернув брови.

 – Еще лучше, – заверила Нелл. – Сирена – одна из редких девушек, душа которых так же прекрасна, как лицо. Добра и благородна до безобразия. Если о ком-то злословят, она всегда найдет в этом человеке что-то хорошее. Попробуйте обидеть ее, негодяи вы этакие, а тем более обесчестить, и король вас не пощадит. Вспомните, она племянница не-со-всем-царственного-Стюарта и последние несколько лет прожила в его доме. А вы знаете, как король относится к кузену. Он его любит.

 – Я почти его не знаю, – заметил Генри Джермин, – он редко бывает при дворе.

 – Совершенно верно, – согласился герцог Бекингем. – Чарли не слишком нравится придворная жизнь. Он предпочитает свое поместье Куинз-Молверн. И приехал в этом году с одной целью: выдать замуж племянниц и дочь. Но, джентльмены, Нелл права: он близкий друг и кузен его величества. Будь жив принц Генри и позволь ему родители жениться на Жасмин Линдли, как она звалась в те дни, именно этот Чарлз сидел .бы сейчас на троне, а не тот, чья королевская задница греет сиденье! Всем известна преданность Чарли семье и кузену. Он дрался вместе с нами в битве против Кромвеля и его шайки. Отправился с нами в изгнание. Первую его жену убили круглоголовые, а сам он отвез детей к брату, герцогу Гленкирку, в Шотландию и прожил десять лет в разлуке с ними. Король знает обо всех его жертвах и любит за это кузена. Но что всего важнее, Чарли крайне редко, если вообще обращался к королю с просьбами. Стоит оскорбить кого-то из женщин этой семьи, и ваши головы полетят с плеч. Нелли правду говорит, утверждая, что леди Дайана безупречна во всех отношениях. Так оно и есть. Не дай вам Бог лишить ее невинности. На вас обрушится месть, и не только короля и герцога Ланди. Ее отец, герцог Гленкирк, немедленно примчится из Шотландии. И тогда горе вам! Поверьте, милорды, вам не захочется оказаться мишенью для шпаги этого джентльмена!

 – Но можем же мы хотя бы написать пару строчек об этой истории? – жалобно спросил Уильям Уичерли. – Ситуация слишком заманчива, чтобы совершенно ее проигнорировать!

 – Пишите насчет ситуации, но не вздумайте чернить доброе имя дамы, – велел герцог Бекингем.

 – Что-то уж очень вы беспокоитесь о молодой леди, – заметил Генри Джермин. – Это не к добру.

 – Ее дед был когда-то другом моего отца, – спокойно пояснил Бекингем. – Я не знал его, но моя мать часто рассказывала, как они соперничали за одну даму, оставаясь при этом друзьями. Эту леди мы все знаем как вдовствующую герцогиню Жасмин, мать Чарли Стюарта.

 – Как насчет такого? – с улыбкой спросил сэр Чарлз Этеридж.

 Ты, как сирена прошлых лет, Мила, нежна, добра, мой свет! О, дева из Шотландии далекой, Как ловко поразить умела ты сердца!

 Приятели рассмеялись, объявили начало прекрасным, а герцог Бекингем одобрительно кивнул. Изящно и ничего пренебрежительного. И дама удостоилась высоких похвал.

 Вскоре все включились в сочинительство, и продолжение оказалось таковым:

 Двух близнецов, которые готовы за изумрудный взгляд сражаться до конца! Сирена сладкая, признайся, не стыдись, Кто всех милее: некий герцог иль маркиз?

 Даже Жасмин нашла стихи забавными.

 – Они обычно не столь добры к своим жертвам, – заметила она Дайане. – Думаю, за это стоит поблагодарить мистрис Гвин. Тебе хорошо известно, как они обошлись с твоей кузиной Фэнси.

 – А я считаю, – добавила Синара, чуть ревновавшая к славе кузины, – что следует поблагодарить и герцога Бекингема.

 – До чего же умно сказано! – восхитилась Жасмин. – И ты скорее всего права. Бекингем был хорошим другом мне и Джемми.

 – Но почему весь двор так восхищен Дайаной? – не выдержала Синара.

 – Потому что она интригует их, дорогая, – пояснила бабка. – Даже ты любишь ее. Иногда, может, раз в сотню лет, в этот мир приходит настолько светлая и чистая душа, что ее обаянию противостоять невозможно. Такова наша Дайана. Но твоей кузине недостаточно нежиться в лучах своей славы доброго и хорошего человека. Она еще так же умна, как ты. Ее способ уладить отношения с близнецами Эсмондами достоин восхищения, и, согласись, такое решение достаточно необычно и оригинально. Поэтому она и привлекает всеобщее внимание.

 – Остальные девушки надеются, что она как можно скорее выберет жениха. Пока Дайана не определит, кто будет ее мужем, у остальных нет возможности стать невестами, не считая Сеси, разумеется. По-моему, Джейми влюбился в нее, а она – в него. До чего же у некоторых все просто! – вздохнула Синара.

 Жасмин не ответила, понимая, что сейчас внучка не примет никаких советов относительно Гарри Саммерса. Она пойдет своим путем. Но разве не так поступала сама она в юности?

 Жасмин временно отступилась от Синары и сосредоточилась на Дайане и ее поклонниках.

 Дариус Эсмонд, маркиз Роксли, стал приезжать в Грин-вуд-Хаус по понедельникам и четвергам. Его брат навещал Дайану по пятницам и субботам. То, что сначала казалось идеальным решением проблемы, принесло с собой новые трудности, ибо по вторникам и средам Дайану осаждали остальные претенденты на руку и сердце.

 – До чего же я устала, – почти заплакала она уже через месяц.

 – Тебя интересует кто-то, кроме Роксли? – полюбопытствовала Жасмин.

 – Они все очень милы, – всхлипнула девушка, – но я не пойду ни за кого! Мик, разумеется, это знает, поскольку мы стали друзьями, но только он один.

 – В таком случае скажи им, – спокойно посоветовала Жасмин.

 – Сказать? – недоумевающе протянула Дайана. – Не хотелось бы ранить их чувства. Как это – взять и сказать?!

 – Пригласи всех сразу, а когда соберутся, произнеси речь: «Милорды, ваша дружба много значит для меня, но я не люблю вас, поскольку мои чувства отданы близнецам, хотя еще предстоит определить, кто из двоих станет мне мужем». Потом добавь, что их долг найти себе невест и что при дворе есть немало достойных девушек. Вот и все.

 – Но они оскорбятся! – вскричала Дайана.

 – А по-моему, они скорее оскорбятся, когда ты наконец выберешь одного из братьев при том, что все это время водила других женихов за нос, дорогая Дайана. Отпусти их сейчас, девочка, – возразила Жасмин. – Но сначала поразмысли: если ни герцог, ни маркиз не придутся тебе по душе, имеется ли такой претендент среди оставшихся?

 Дайана покачала головой:

 – Нет. Эдвард – прекрасный человек, да и Гейдж и Руперт не хуже, но они мне не ровня. Брен, будучи графом, вполне подходящая партия, но у него вместо сердца камень. Я никогда не смогла бы любить его и быть с ним счастлива.

 – Это не Синара вбила тебе в голову чушь насчет ровни? Пойми, не следует судить поклонников по их положению в обществе. Все эти джентльмены годятся тебе в мужья, и твои родители будут рады принять любого, кто затронет твое сердечко. Ты богата, дорогая моя, и ни один из твоих поклонников не сможет сравняться в этом с тобой. Даже близнецы Роксли.

 Дайана снова покачала головой:

 – Не в этом дело. О, бабушка, я просто не знаю, что делать. Оба они так мне нравятся! Как выбрать лучшего? Это невозможно!

 – Придет время, и ты сама поймешь, кто твой избранник, – заверила Жасмин.

 В начале марта Дайана по совету Жасмин собрала своих поклонников и очень мягко объяснила им ситуацию.

 – Все вы истинные джентльмены и благородные люди, но я не из тех, кто будет дразнить и кокетничать, когда сердце занято другим. Я считаю всех вас своими братьями, но не могу представить никого в роли мужа. И не позволю вам толпиться подле меня, как пчелы вокруг цветка, когда в саду растет так много прекрасных и готовых раскрыться бутонов. Моя бабушка напомнила мне, что у каждого из вас есть долг. Обязанность жениться и продолжить род. Я же рано или поздно должна выбрать между Дэмном и Дарлингом, ибо именно туда ведет меня сердце. Надеюсь, вы останетесь моими друзьями? Пожалуйста!

 Молодые люди расстроились, но не слишком, ибо уже давно подозревали нечто подобное. Леди Дайана Лесли просто оказалась куда честнее, чем многие девицы на ее месте, и они не смогли противиться ее очаровательной мольбе о дружбе. Они дружно закивали, и вскоре в зале не осталось никого, кроме сэра Майкла Скенлона.

 – Молодец, девочка, – похвалил он.

 – Они утомляли меня, и бабушка посчитала, что другого способа нет, – пояснила Дайана, нервно разглаживая шелковые юбки цвета темного граната.

 – А ты уже решила начет близнецов? – спросил он.

 Девушка покачала головой:

 – Еще нет. Они так похожи, даже когда врозь, что невозможно остановиться на ком-то одном.

 – Так ты их любишь?

 – Обожаю! – вскричала она.

 – А целуются они тоже одинаково?

 Дайана покраснела.

 – Не знаю. Мы не целовались.

 – Как?! – возмутился Мик. – Да что творится с нынешними парнями, черт возьми?

 – Думаю, они боятся оскорбить меня и потерять мою благосклонность, – пролепетала Дайана.

 Мик сжал ее подбородок, приподнял личико и совершенно серьезно заявил:

 – В таком случае, моя дорогая сладостная Сирена, ты должна подойти к ним первая. Что за дураки эти Роксли!

 – О, не будь к ним так строг, – рассмеялась она. – Ухаживание – дело нелегкое. Кстати, если я не ошибаюсь, ты выказываешь интерес к моей подруге, мистрис Уайли Стентон? Теперь, когда я избавилась от поклонников, они обратят взоры к другим невестам. Друсилла очень хорошенькая и к тому же имеет приданое.

 – Выказываю, – ухмыльнулся Мик, – и больше всего меня притягивают ее небесно-голубые глаза и рассудительный характер. Как по-твоему, Сирена, она пойдет за меня?

 – Будет последней идиоткой, если не пойдет. Пусть она младшая дочь графа, но ведь у тебя есть прекрасный дом. Он действительно хорош, верно? – Дождавшись кивка, она продолжала: – И я слышала от Джейми, что у тебя нет долгов и ты никогда не проигрываешь в карты больше, чем сможешь заплатить. Приданое Друсиллы невелико, чтобы привлечь богатых женихов, ибо она всего лишь младшая из пяти дочерей. Думаю, что ее отец обрадуется твоему предложению, если, разумеется, ты сначала получишь разрешение Уайли навестить его.

 – Но захочет ли она жить в Ирландии? – вздохнул Мик. – Вряд ли мне по карману еще раз возвращаться ко двору. Я с трудом накопил денег на этот визит и летом должен ехать домой.

 – А где ты живешь? – спросила Дайана.

 – Неподалеку от Дублина.

 – Я слышала, что дублинское общество на редкость гостеприимно и приветливо, – заметила Дайана.

 – Это верно! В Дублин мы можем приезжать хоть каждый год.

 – Тогда сделай предложение даме, Мик. В самом худшем случае она тебе откажет, а это не так уж страшно, – с улыбкой посоветовала Дайана. – Ты можешь полюбить ее? Думаю, мужчина должен любить свою жену, хотя подобное мнение многими считается глупым и инфантильным.

 – Я уже люблю ее, – тихо признался он. – Поэтому так боюсь отказа.

 – О, Мик, не трать ни единой секунды на мрачные размышления! Если в твоем сердце царит она, ты должен ухаживать за ней и завоевать. И так оно и будет! Я уверена!

 – Добрее тебя нет никого на свете! – воскликнул он, целуя ее в розовую щечку и низко кланяясь. – Я должен идти, иначе другие будут ревновать, заметив, что я оказался наедине с тобой. Поверь, остаток дня и целую ночь они проведут в глубочайшей скорби.

 – Глупости, Мик, надеюсь, что нет! – со смехом отмахнулась она.

 – Даю слово! – заверил он. – К вечеру весь двор только и будет говорить о том, как ты избавилась от большинства поклонников, решив направить стрелы своих чар на герцога и маркиза. Я ухожу, дорогая девочка. Пожелай мне удачи в моих устремлениях.

 – Желаю, Мик! От всей души!

 После его ухода Дайана села у огня, воскрешая в памяти подробности разговора. Она должна рассказать Друсилле о чувствах Мика! Они будут прекрасной парой! Уайли все время тревожилась из-за своего маленького приданого, зная, что немногие посчитают ее завидной партией. Мик красив, хотя старше своих приятелей. Все же он хороший человек и пользуется всеобщей любовью. Да, будет поистине идеально, если они поженятся, и она немедленно поведает обо всем Уайли, как только они вечером встретятся во дворце.

 Да, но что там говорил Мик относительно Дэмна и Дарлинга? До сих пор они всего лишь танцевали с ней, держали за руки и болтали, то есть по-прежнему вели себя абсолютно одинаково. Немногие подмеченные ею различия не стоили внимания и, уж конечно, ничем не выделяли кого-то из братьев. Правда, маркиз куда остроумнее и без умолку сыплет шутками. Герцог казался серьезнее и разумнее. Но ни один не попытался поцеловать ее! Даже не намекал на что-то подобное! Неужели Мик прав? Может, она должна сделать первый шаг?

 – Ты одна? – спросила вошедшая Жасмин. – Твоя орда поклонников удалилась? Я заметила, что сэр Майкл …

 – Мы просто друзья, бабушка. Поговорили немного, и только. Я последовала твоему совету и объяснилась с остальными, а теперь попытаюсь сосредоточить все свои усилия, чтобы обнаружить, какие глаза мне больше по вкусу: голубые или синие. Но ты должна мне помочь!

 – Сделаю, что в моих силах, – заверила Жасмин. – В чем дело?

 – Близнецы ни разу меня не поцеловали. Даже не попытались! Мик говорит, что я должна сама попросить их, ибо он считает, что герцог и его брат опасаются обидеть меня. Поэтому оба держат в узде свои желания. Что же мне делать?

 – Послушай Мика, – со смехом ответила Жасмин. – Они и в самом деле парочка глупцов. В мое время джентльмены отнюдь не были столь деликатны и чувствительны и пользовались любыми средствами, чтобы завоевать красивую девушку, и если для этого требовалось опалить ее страстью, значит, так и случалось!

 – В таком случае буду с ним откровенна, – вздохнула Дайана, – иначе все это может тянуться до скончания лет. Но меня никогда не целовали.

 – А ты видела, как это делается?

 – О да! – заверила девушка.

 – Уверена? – нервно допытывалась Жасмин.

 Если Дайана собирается поощрить своих ухажеров, значит, должна знать, что делает.

 – Я видела Фэнси с королем, – невинно пояснила Дайана. – Выглядит все это ужасно волнующим, а моя кузина и его величество забыли обо всем, когда их уста слились в поцелуе.

 – Было бы разумнее, – посоветовала Жасмин, – проявить некоторую сдержанность, когда целуешься впервые. Если ощутишь истинную страсть, тогда можно дать себе волю. Если же между вами не проскочит искра желания, значит, этот джентльмен не для тебя.

 – Думаю, – неожиданно решила Дайана, – что не поеду сегодня во дворец. Завтра появится герцог, а он старший из братьев. Начну с него. Если я сегодня отправлюсь в Уайтхолл, обнаружу, как сказал Мик, что уже ходят сплетни о сегодняшнем событии. Все узнают, что я отвергла ухаживания лорда Чарлтона, барона Мейхью, лорда Данстана и графа Данли. Мик утверждает, что они будут разыгрывать несчастных влюбленных с разбитыми сердцами, но подозреваю, что к завтрашнему утру все снова выйдут на охоту, как уличные коты. Кроме того, мамы с дочками прохода не дадут столь завидным женихам. Кстати, Мик влюблен в Друсиллу. Что ты об этом думаешь?

 – Хорошая партия, если у нее хватит ума принять предложение. Но поговорим о тебе, дорогое дитя. Ты права, что хочешь сегодня остаться дома. Жаль, что Синара вполовину не так мудра.

 – Не тревожься за Синару, бабушка! Она знает, чего хочет, и, думаю, в конце концов, добьется своего.

 – В свое время я имела дело с такими вот повесами, но мне не нравится то, что говорят о графе Саммерсфилде, – пробормотала Жасмин. – У него кусок льда вместо сердца. И возможно, он никогда не оттает.

 – Синара упряма, бабушка, и поступит по-своему. Если это означает, что ее сердце будет разбито, прежде чем она найдет истинную любовь, значит, так тому и быть. Надеюсь, что этого не случится.

 Дайана провела день в покое и одиночестве. Давно уже у нее не было так хорошо на душе. Теперь она сознавала, что скучает по сельской глуши куда больше, чем считала раньше. Она вышла в сад, выискивая первые приветы весны. Из земли уже вылезли ярко-фиолетовые и золотистые головки крокусов. На высоких зеленых ростках нарциссов кое-где красовались нежные бутоны. Среди кустов трудились два садовника, копая землю для клумб. Розы уже были подстрижены, и, присмотревшись, Дайана обнаружила крошечные красные почки. Ивы у реки тоже выбросили пушистые комочки цветов. Прекрасный мартовский день с голубым небом и веселым желтым солнцем... Вода в реке была гладкой, как стекло, застыв между приливом и отливом.

 Дайана села на маленькую мраморную скамью и долго наблюдала за носившимися над водой чайками, то взмывавшими высоко, то камнем бросавшимися вниз в поисках.

 Она довольно долго пробыла на берегу, прежде чем почувствовала, что очень замерзла, и, почти бегом возвратившись в дом, попросила Молли приготовить ванну. Горячая вода ее отогреет!

 Пока Молли выполняла приказание, девушка проскользнула на кухню, где была радостно встречена кухаркой, женщиной средних лет с яблочно-румяными щеками и всегда припудренной мукой. Кухарка поманила Дайану, усадила за длинный деревянный стол, где обычно обедали слуги, и поставила кружку с горячим чаем и тарелку с куском свежего хлеба, намазанного маслом и джемом. Поев, девушка поблагодарила кухарку и поспешила наверх, где лакеи уже наполняли ванну, поставленную в спальне перед камином.

 Молли помогла ей раздеться.

 – Я немного посижу в воде, – сказала она служанке. – Завтра особенный день, Молл! Я намереваюсь поцеловать герцога, потому что устала ждать того дня, когда он и его брат соберутся поцеловать меня. Либо они любят, либо нет!

 – А бабушка знает, что вы задумали? – всполошилась Молли.

 – Разумеется, – отмахнулась Дайана, входя в ванну и с благодарным вздохом погружаясь в горячую воду. – И одобряет меня.

 – Будьте поосторожнее, миледи! Эти поцелуи и все прочее могут довести девушку до беды, – предупредила горничная молодую хозяйку. – Вы не похожи на мистрис Фэнси или эту гордячку, леди Синару! Вы хорошая девушка и хотите, чтобы семья была довольна вами. Герцог будет очень рад, когда, приехав на лето, узнает, что вы нашли достойного жениха.

 – Знаю, – кивнула Дайана, – но не уверена, что готова выбрать этого жениха, даже если мне понравится целоваться. Мне куда больше нравится веселиться при дворе.

 – Вам скоро будет шестнадцать, миледи, и не обижайтесь, если скажу, что первый цвет скоро облетает с розы, особенно после того, как ей уже исполнилось семнадцать. Вам пора замуж, – строго предупредила Молли.

 Дайане хотелось хихикнуть, но она поспешно сжала губы, чтобы не обидеть служанку. Молли любила ее и желала счастья. Опустившись еще ниже в надушенную воду, она попросила:

 – Оставь меня, Молли. Я позову тебя, когда вымоюсь.

 Горничная присела и, собрав белье и одежду хозяйки, поспешила из комнаты.

 Шестнадцать. Она и забыла, что скоро ее день рождения. Неужели Молли права, и первый цвет облетает с розы уже после шестнадцати лет?! Король, вне всякого сомнения, обожает молодых любовниц и расстался с Каслмейн, которой уже за двадцать пять.

 «Но я еще не готова к замужеству! И предпочла бы остаться старой девой, чем быть несчастливой в браке! Но все же я люблю Дэмна и Дарлинга. Любой подходит мне в мужья. Но нельзя любить двоих! Это неестественно! Если просто выбрать наугад, а позже обнаружить, что ошиблась...»

 Сама эта мысль ужасала, и Дайана невольно вздрогнула. Может, прогнать близнецов и начать все заново? Но она знала всех холостых джентльменов при дворе, и никто не привлекал ее больше герцога и маркиза. Может, найдется кто-то в Куинз-Молверне? Один из ее кузенов, возможно, сумеет сделать ее счастливой и спасти от неразрешимой дилеммы... Но нет, зря она тешит себя фантазиями!

 Интересно, как можно любить двух мужчин одновременно? Но ведь они похожи как две капли воды. И ведут себя одинаково. Просто невозможно разделить Дэмиена и Дариуса Эсмондов! Или все-таки возможно? В них не было ничего, что особенно отличало кого-то. Такого, что привлекало бы ее больше остальных качеств, позволяло сделать выбор между двумя сильными личностями. Что же, поцелуй – такое же хорошее начало, как любое другое, и Дайана с нетерпением ждала завтрашнего дня, потому что до сих пор ни разу не поцеловалась с поклонником. Правда, она знала, как это делается, поскольку вместе с Синарой и Фэнси часами обсуждала детали и мужчин, с которыми приятно было бы поцеловаться. Но в отличие от кузин ее еще никто не целовал. Фэнси уже была замужем, а у Синары всегда хватало дерзости испытать неведомое.

 Правда, Дайана не так смела и не любит пускаться в авантюры, но если понадобится...

 Сообразив, что вода начинает остывать, Дайана взяла тряпочку и принялась намыливаться. Потом облилась из кувшина встала, потянулась к висевшему у камина полотенцу и принялась энергично растираться. Молли выложила на кровать чистую ночную сорочку. Дайана отбросила полотенце, накинула просторное одеяние, завязала у горла розовые ленточки и юркнула под одеяло.

 Молли принесла поднос с ужином: густой овощной суп, несколько ломтиков розового деревенского окорока, хлеб, масло и большой клин острого чеддера. Когда Дайана расправилась с едой, запив ее небольшой кружкой последнего из запасов октябрьского эля, Молли поставила перед ней тарелку с большим яблоком, запеченным с корицей и сахаром и плававшим в озерке густых сладких сливок.

 – И чтобы не оставили ни кусочка, – велела она, хорошо зная, что в подобных наставлениях нет надобности: Дайана обожала печеные яблоки. – А вот и бокал сладкого вина, которое так любит пить по вечерам ваша бабушка.

 Она подала хозяйке небольшой бокал густого красного вина.

 – Ты меня балуешь, – с улыбкой заметила Дайана.

 – Девушке, которая решила начать игры с поцелуями, потребуется вся ее сила, – лукаво хмыкнула Молли.

 – В таком случае я прикончу все до последней капли, – согласилась Дайана и осушила бокал. – Пожалуй, я боюсь пристраститься к этому вину. Восхитительно!

 – Суда вашей бабушки привозят его из Португалии, – сообщила Молли. – Из той страны, откуда родом наша добрая королева.

 Она убрала поднос и принесла Дайане серебряную чашу для омовения рук и лица, а также маленькую щетку из кабаньей щетины с изогнутой серебряной ручкой для чистки зубов. Многие дамы просто жевали веточки, но у всех женщин в доме вдовствующей герцогини имелись специальные щеточки, на которые накладывалась тонко измельченная пемза, смешанная с маслом мяты. Молли не любила чужеземных обычаев, но признавала, что у ее хозяйки всегда свежее дыхание в отличие от большинства ее 0 ровесниц.

 Как только Молли отставила чашу, Дайана нырнула под одеяло и тут же заснула. Горничная подбросила полено в камин и потихоньку вышла. Вскоре по окнам забарабанил весенний дождь. Но Дайана ничего не слышала: сытая и согревшаяся, она спала сном невинных и проснулась теплым ясным утром. Увидев на полу широкую полосу солнечного света, она поняла, что герцог повезет ее на прогулку в Сент-Джеймсский парк. Лед на канале растаял недели две назад, и сезон катания закончился. Кое-кто из молодых придворных уже играл в теннис, но Дайана считала этот вид спорта чересчур грубым.

 Вошедшая с подносом Молли спросила:

 – Что вы сегодня наденете, миледи? Если собираетесь целоваться с герцогом, нужно выбрать нечто особенное.

 – Мы собираемся кататься верхом. Герцог обещал сопровождать меня в парк.

 – В таком случае я выну алую амазонку, – решила Молли. – А теперь ешьте свой завтрак. Кухарка приготовила яйца, как вы любите, и положила пару бараньих отбивных.

 Дайана набросилась на еду. У нее всегда был хороший аппетит, и она никогда не толстела, чем крайне бесила Синару, вынужденную считать каждый съеденный кусочек.

 Когда на подносе не осталось ни крошки, а последняя капля чая была выпита, Дайана отодвинула поднос, поднялась, облегчилась в ночной горшок и умылась. Потом снова почистила зубы, помня, что, когда поцелует герцога, дыхание должно быть свежим. Следом настала очередь щетки для волос. Проведя по длинным прядям ровно сто раз, она отложила щетку и с помощью Молли оделась.

 – Я начистила ваши сапожки, – сообщила Молли, натягивая поверх белых шелковых чулок хозяйки черные сапожки с отворотами, доходившие до середины икр.

 Дайана встала, расправляя красные юбки.

 – Пожалуй, на голову я накину вуаль. Ничего больше.

 – Кружевную или газовую?

 – Шелковую. Где-то есть шарф в точности в тон моему платью. А, вот и он!

 – Очень удивлюсь, если он не осмелится поцеловать вас без приглашения, – заметила Молли, вручая хозяйке красные лайковые перчатки, вышитые крошечными жемчужинками.

 – Вели конюхам оседлать мою вороную кобылку, – приказала Дайана. – Бабушка уже встала?

 – Да, и хочет видеть вас перед уходом.

 Женщины поспешно вышли. Молли направилась к конюшне потолковать с конюхами, а Дайана – в покои бабушки.

 – Ты просто неотразима сегодня! – приветствовала Жасмин внучку. – Мне тоже шел красный цвет, а тебе, с твоей изумительной кожей, еще больше.

 – Молли утверждает, что очень удивится, если он не поцелует меня без поощрения, – с улыбкой заметила Дайана, садясь на постель бабушки.

 – Молодых людей твоего поколения обязательно требуется подтолкнуть, – пояснила Жасмин. – Они не так дерзки, как в мое время. Ты непременно должна дать им понять, чего хочешь. Не сомневаюсь, что в них столько же страсти, сколько в их предках. Мужская природа не меняется.

 – Но, бабушка, как я могу любить двоих? – воскликнула Дайана. – И действительно ли хочу одного из них в мужья? Знаю только одно, что больше мне никто не нужен.

 – Тебе кажется, что любишь обоих, потому что не в силах их различить. И время покажет, кто из них создан для тебя. И, Дайана, дорогое мое дитя, не выходи замуж исключительно потому, что именно этого от тебя ожидают. Только по любви. По крайней мере так всегда было со мной.

 – Но не в первый раз, – возразила Дайана. – Помню, как ты говорила, что отец велел тебе выйти за принца Джамал-хана. До самой свадьбы ты ни разу его не видела.

 – Это правда, и мне повезло, что я его полюбила. Поэтому и в последующих браках старалась сначала убедиться, что люблю будущего мужа.

 – У тебя их было трое и любовник – принц. Скажи, кого ты любила больше всех? – спросила Дайана в надежде, что ответ Жасмин даст ей разгадку, которую она так искала.

 – Каждого по-своему и в свое время. Я не испытывала тех трудностей, которые терзают тебя.

 – Но ты знала моего деда и деда Фэнси одновременно и, по слухам, даже была в связи с лордом Лесли до того, как выйти замуж за маркиза Уэстли! – заметила Дайана.

 – Мы с Джемми Лесли встретились наедине всего однажды, после празднования Двенадцатой ночи. Нас застала моя сводная сестра, воображавшая, будто влюблена в Джемми. Я еще помню, как мой отчим, граф Броккерн, требовал, чтобы мы обвенчались. Я отказалась, не собираясь принуждать почти незнакомого мужчину идти к алтарю.

 – Но почему... – начала Дайана.

 – Потому что в тот момент мы оба были ужасно одиноки. Овдовели самым печальным образом. И к тому же были уже далеко не детьми. Но маркиза Уэстли я знала куда лучше. Моя бабушка, поняв, что он хочет жениться на мне, устроила этот брак. Я быстро забыла о Джемми, потому что обожала Роуэна Линдли до самого последнего его часа. Что же до отца твоего дяди Чарли... принц Генри был очаровательным мальчиком, и мне безумно нравились его ласки. Я любила и его, но не могла в этом признаться.

 – Но почему? – удивилась Дайана.

 – Потому что обстоятельства не позволили бы нам пожениться. Я считала, что, если бы Хэл узнал о моих чувствах, родные не сумели бы заставить его жениться по их выбору, каким бы он ни был. Он умер до того, как начались переговоры о браке. Но по крайней мере он дожил до рождения сына, – тяжело вздохнула Жасмин, и голос ее прервался.

 – Это из-за дяди Чарли король приказал тебе выйти за моего деда?

 – Верно, – засмеялась Жасмин, – но я заставила его как следует за мной погоняться! Думаю, он никогда не нашел бы меня, если бы не мадам Скай. Все же она не позволила ему привезти меня в Англию, пока не убедилась, что мы влюблены друг в друга по уши. А потом король едва все не испортил снова. Но об этом ты уже знаешь, я столько раз тебе рассказывала!

 – А я так люблю тебя слушать! Ты вела необыкновенную жизнь, бабушка!

 – Куда мне до мадам Скай! – усмехнулась Жасмин. – И я еще не знаю всего, ибо были вещи, которыми она не поделилась даже со мной!

 В дверь тихо постучали, и на пороге появилась Оран.

 – Его светлость герцог приехал за леди Дайаной, – сообщила она.

 Дайана вскочила. Щеки вдруг запылали от волнения, но она тут же побледнела.

 – А если мне не понравится целоваться, бабушка? – выпалила она.

 – Что же, дорогое дитя, это сразу все решит, не так ли?

 – Но вдруг маркиз целуется точно так же и я тоже разочаруюсь? – окончательно расстроилась Дайана.

 – Тогда начнешь сначала, но я сомневаюсь, чтобы ты сразу невзлюбила обоих. Придется решать, какой поцелуй даст тебе больше наслаждения. А теперь беги!

 – Я даже не способна решить, какие глаза мне больше по душе: голубые или темно-синие! – заныла Дайана, но тут же, смирившись, добавила: – Поверить не могу, что веду себя как последняя дурочка и настолько нерешительно! Я должна овладеть собой и сосредоточиться.

 – Конечно, дорогая, – согласилась Жасмин, махнув рукой на прощание. Боже, сколько суеты из-за таких пустяков! Ее внучки более озабочены титулами и богатством будущих женихов, чем любовью! Ах, такое время, что поделаешь! Но она рада, что ее юность пришлась на начало века! Как бы она хотела, чтобы Фэнси, Синара и Дайана испытали ту же жгучую страсть, что она сама когда-то, причем не один раз! Интересно, знают ли ее девочки, что это такое – влюбляться? Разумеется, нет. У них было так мало для этого возможностей! Если не считать Фэнси, младшего ребенка ее любимой дочери Фортейн. Фэнси влюбилась в негодяя. Впрочем, может, негодяй лучше, чем вообще никто?

 Жасмин встала и босиком направилась к окнам, откуда было видно, как Дайана садится в экипаж герцога, к задку которого была привязана вороная кобыла. Отсюда до парка было довольно далеко.

 Жасмин поближе присмотрелась к герцогу. Несомненно, красив. Она почти совсем ничего не знает о нем. Может, следует навести справки? Сэр Майкл Скэнлон – именно тот человек, который поможет ей. Она больше не желает трагедий в семье, особенно если вполне еще способна их предотвратить.

 – Оран! – позвала она. – Оран, подойди! Пора одеваться!