Глава 12

 Копии Макдоналд едва не сшиб брата, со всех ног бросившись к жене.

 — Тебе очень больно, милая? — заикаясь, пробормотал он и, подхватив ее на руки, метнулся к лестнице. — Ах, Фиона, не могу вынести твоих страданий.

 — В таком случае нечего было награждать меня ребенком, — неудачно пошутила Фиона и тут же сморщилась:

 — Ох-х-х!

 Слуги немедленно кинулись выполнять приказания Элизабет. Какая-то девушка помчалась наверх предупредить Нелли. Другая повела мужчин в кладовую, где хранился родильный стол. Перед тем как поставить ногу на ступеньку, Элизабет Макей повернулась к мужу и брату:

 — Не оставляйте Колина одного и старайтесь развлечь, когда он вернется в зал. И запомните: не обязательно поить его до упаду, парни! Оба ответите мне, если он надерется!

 И с этими словами она удалилась.

 — Да, но Элизабет не запретила напиваться нам, — тотчас сообразил владетель Островов. — Для тебя не слишком рано, Макей?

 — Для такого дела никогда не бывает слишком рано, Алекс, — заверил тот, — но боюсь, она ужасно рассердится. У твоей сестрицы скверный характер. Свирепа, как дикая кошка! Не поверишь, но я держу в замке гончара, чтобы вовремя заменять разбитые горшки, которые летят в меня чуть не каждый день. И не только горшки! Что под руку подвернется, то и швыряет!

 Александр Макдоналд, немного ошеломленный таким признанием, все же разразился хохотом.

 А в это время страдания Фионы только начинались. Пришел час произвести на свет ребенка, рвавшегося на волю из ее чрева. Сначала она до крови кусала губы, чтобы сдержать крики при очередной схватке, но Элизабет укоризненно покачала головой:

 — Нет ничего дурного в том, что женщина кричит при родах, дорогая. Не мучай себя!

 — Моя мать никогда не кричала, — процедила Фиона сквозь стиснутые зубы. — Я была старшей и не слышала от нее ни звука, когда рождались и живые сестры, и мертвые братики. Это отец вопил, сквернословил и упрашивал подарить ему сыночка. И еще осыпал проклятиями, когда очередная девочка оказывалась здоровенькой, а мальчик не успевал даже пискнуть.

 — Но ты не твоя мать. Брату совершенно все равно, кто у него будет, сын или дочь, правда, Найрн? Главное, чтобы малыш был здоров и весел, вот и все. Ну а теперь кричи громче, помоги своему дитяти выйти из чрева.

 Фиона послушно взвизгнула и пожаловалась:

 — Сейчас меня разорвет пополам, леди!

 — Нет-нет, девочка, у тебя на диво легкие роды! Еще немного усилий, и я увижу головку! — пообещала Элизабет Макей. — Когда начнется следующая схватка, тужься изо всех сил.

 — Он идет! — завопила Фиона.

 — Вот и хорошо, дорогая, очень хорошо, — похвалила золовку Элизабет. Колин Макдоналд, позеленев, держал жену за руку. Та стискивала ее с необыкновенной силой. При виде его смертельно испуганного лица Фиона сжалилась над мужем.

 — Тебе лучше уйти, Найрн, — посоветовала она. — Не хватало еще, чтобы ты грохнулся без сознания! Сейчас женщинам не до тебя, и некому будет помочь. Ой! Да убирайся ты!

 — Ни за что, дорогая. И я не девушка, чтобы падать в обморок, — заверил Колин, хотя далеко не был уверен в том, что сдержит обещание. Видеть муки жены, сознавать, что именно он — причина этих мук, было невыносимо. Колин перевел дыхание и поежился. Он должен дотерпеть до конца!

 — У меня нет времени возиться с тобой. Колли, — прошипела Фиона. — Пресвятая Богородица! Ахх! Леди, что происходит?

 — Еще чуть-чуть, и ребенок родится, — заверила Элизабет. — Головка и плечи уже вышли!

 Она открыла ротик ребенка и вытащила комок слизи. Малыш слегка кашлянул и заплакал.

 — Это мальчик? — спросила мать.

 — Главное обычно появляется на свет в последнюю очередь, — засмеялась Элизабет. — Постарайся еще немного, если хочешь узнать. Зато у него темные волосы, как у тебя!

 Жесточайшая боль снова пронзила Фиону, но она послушно натужилась, подумав, что это ее последнее усилие. Больше она ни на что не способна. Вдруг ей стало легко. И тут же раздался требовательный вопль младенца.

 — Парнишка, и не такой уж маленький! — широко улыбнулась Элизабет. — Найрн, у тебя сын! — Она поднесла окровавленное тельце к глазам отца. — Возьми кинжал, Колин, и обрежь пуповину, — велела она, кладя орущего младенца на живот матери. Колин выполнил приказание, и она искусно перевязала пуповину, а потом вручила ребенка Нелли. — Оботри младенца, девочка, и заверни хорошенько, чтобы можно было отнести его в зал и показать сюзерену и дядюшкам.

 Нелли со слезами радости, струившимися по щекам, осторожно обмыла малыша теплой водой. Боже, да он просто копия Энгуса Гордона! К счастью, Колин Макдоналд вряд ли заметит сходство: он плохо знал лэрда и, разумеется, предположит, что сын унаследовал волосы своей матери. Кроме того, трудно сказать, на кого похож новорожденный.

 Нелли завернула крошку в мягкую чистую ткань и, не дожидаясь приказаний, положила на руки Фионе.

 Глядя в миниатюрное личико, так напоминавшее Энгуса Гордона, Фиона чувствовала, как вновь ноет сердце и хочется рыдать над погубленной жизнью. Ее сыночек никогда не узнает своего истинного отца!

 Поцеловав влажную головенку, она вручила мальчика Колину.

 — Вот твой сынок, господин мой. Надеюсь, ты ему рад. Колин Макдоналд неуклюже принял маленький сверток.

 Великан был на седьмом небе от счастья! Какой здоровый, крепкий малыш!

 Синие глазки уставились на него, словно внимательно изучая. Хотелось верить, что дитя удовлетворится осмотром и не отвергнет Колина.

 — Добро пожаловать в Найрн-Крэг, Алистер Джеймс Макдоналд, — прошептал он и улыбнулся Фионе. — Спасибо тебе, Фиона моя. Ты настоящая женщина.

 Он повернулся и шагнул к порогу, унося младенца. Первым счастливого отца узрел Александр Макдоналд, и по улыбке, освещавшей лицо Колина, без слов понял, что у брата появился наследник.

 — Поздравляю! — воскликнул он. — Богатырь, да и только!

 — Позвольте мне увидеть моего внука! — вскрикнула Мойра Роуз, протискиваясь мимо Александра и Макея. — Дай мне его, Колин.

 Когда тот положил сына на ее протянутые руки, Мойра Роуз преобразилась от радости. В эту минуту она казалась почти неземным существом.

 — Ах ты красавец! — проворковала она. — Чудо как хорош!

 — Говорят, на меня ты и взгляда не хотела бросить, — буркнул Колин, стараясь не выказать горечи, отравившей всю его жизнь.

 Но мать лишь пожала плечами.

 — Я смотрела на тебя, можешь не сомневаться, — вздохнула она. — Только украдкой. Глядя на тебя, я видела твоего отца, Колин Макдоналд. Если не считать волос и глаз, ты походил на него как две капли воды. Тогда я ненавидела его за то, что он меня бросил. И все-таки продолжала любить. Ты был постоянным напоминанием о том, что я потеряла.

 Но это дитя похоже на моего отца и, кроме того, приходится мне внуком.

 Она отдала ребенка Колину и выпрямилась.

 — Он также Макдоналд и мой сын, — возразил Колин.

 — Да, — тихо ответила она, — но он не мой Макдоналд. И без единого слова оставила зал.

 — Никогда не видел ее такой, — удивился Найрн. — Совсем другой человек. Ничего не понимаю!

 Все еще удивленно покачивая головой, он отнес сына к Фионе и рассказал обо всем, что произошло. Как ни странно, она понимала эту женщину, потому что сама была в подобном положении.

 — Возможно, она смягчилась при виде внука, — объяснила Фиона. — Не стоит мучиться догадками, лучше просто принять все как есть. Мойра Роуз уже немолода, дай ей дожить спокойно.

 Владетель Островов и чета Макеев решили погостить в Найрн-Крэг, надеясь дождаться приезда отца Ниниана. Колин отправил Родерика Ду на поиски священника, с тем чтобы немедленно крестить ребенка, пока крестные родители еще здесь.

 Когда Алистеру Джеймсу Макдоналду исполнилось три дня от роду, Родерик вернулся вместе со святым отцом. Малыша окрестили в зале Найрн-Крэг, освященном ради торжественного случая. Крестными родителями стали Александр и Элизабет. Фиону тоже принесли вниз, чтобы она могла присутствовать на празднике.

 Назавтра, когда гости уехали, отец Ниниан объявил, что готов выслушать исповедь любого, кто к нему обратится. Поскольку между визитами священника проходило немало времени, особенно в глухих местах Шотландии, желавших пожениться, исповедоваться, окрестить детей или заказать поминальную службу было немало. Каждое утро он служил мессу в зале, и все обитатели замка считали своей святой обязанностью присутствовать на ней.

 Придя на исповедь, Фиона передала все, услышанное от вождей, и упомянула об их планах расправиться с королем.

 — Конечно, они трусы и не пойдут на это, — заключила она, — но повелителя все-таки не мешает предостеречь.

 — Совершенно верно, леди, — кивнул отец Ниниан.

 — Осенью, — продолжала Фиона, — кончится срок моего обручения, и я хотела бы знать, можно ли покинуть Найрн-Крэг и вернуться домой. Если не сделать этого, Колин одолеет меня просьбами освятить наш брак, а я не пойду на это. Передайте его величеству, что я вряд ли смогу еще в чем-то быть ему полезной, и спросите, почему он так и не собрал кланы в Инвернессе, как намеревался.

 — Я постараюсь прибыть сюда осенью до окончания вашего брака, чтобы сообщить ответ короля и помочь вам выпорхнуть из золотой клетки. Но отпустит ли Найрн ребенка?

 — Разумеется, если я скажу правду, — заверила Фиона. — Гордость не позволит ему удерживать чужого сына.

 — Понимаю, — сочувственно вздохнул священник.

 Фиона настояла на том, чтобы самой кормить Алистера, потому что дорожила каждой минутой, проведенной рядом с ним. Малыш быстро рос, пухленькие ножки и ручки были умилительно-забавными, щечки, гладкие и розовые, день ото дня наливались здоровьем. Блестящие глазенки ничего не упускали из виду. Темная головка тотчас поворачивалась при звуках родительских голосов. Фиона решила как можно скорее убраться отсюда, ибо Найрн обожал мальчика, которого считал сыном. Фиону тяготили бремя вины и гнев на короля.

 И что хуже всего, Алистер любил Колина, который обладал способностью смешить его как никто иной.

 — Ах ты, мой маленький, — ворковал он каждое утро, подходя к колыбели мальчика. — Улыбнись своему па!

 Но чувства Мойры Роуз были куда сильнее. Казалось, она изливала на ребенка всю нерастраченную любовь, которую не пожелала дать сыну. Часами сидела в зале, качая люльку малыша, и пела колыбельные высоким тонким голосом.

 Алистер Джеймс Макдоналд быстро стал любимцем всего замка. Никто не мог пройти мимо, чтобы не остановиться, не пощекотать его круглый подбородочек, не улыбнуться, не сказать ласкового слова. И дитя не оставалось равнодушным к вниманию взрослых и что-то весело лепетало. Фиона только руками разводила, утверждая, что парнишку безнадежно избалуют.

 Алистер родился первого июня, а в середине сентября в замке вновь появился священник.

 — Пришел посмотреть, как поживает малыш, — сообщил он Найрну. — Скоро я отправляюсь на юг, чтобы непогода не застигла в дороге.

 — А не перезимовать ли вам у нас? — попросил Колин. — Господь знает, тут много дел для его слуги. Если останетесь, отец Ниниан, я построю вам церковь. Конечно, мы живем скромно и не слишком богаты, но еды вдоволь, как, впрочем, и душ, которые необходимо спасать. Летом станете странствовать, как прежде, но отныне у вас будет дом, куда можно вернуться в суровое время.

 — Это великодушное предложение, господин мой, — ответил святой отец, — но как мне принять его, когда я десятки раз отказывал самому владетелю Островов? Мне лучше, как всегда, возвратиться в аббатство.

 Найрн с сожалением покачал головой.

 — Мне нужен священник. Теперь, когда у меня есть семья, я забуду безумства юности и обещаю исправиться. Давным-давно здесь жил священник, но он был ровесником деда и умер за несколько лет до его кончины.

 — Я спрошу у аббата, не пришлет ли кого, — с улыбкой пообещал отец Ниниан. — И велите вашему управителю разгласить всем, что я собираюсь по заведенному обычаю совершать обряды святой церкви, выполнять свои привычные обязанности. И исповедать всех желающих, а также наложить покаяние на грешников так, чтобы хватило до весны, — хмыкнул он.

 Фиона едва дождалась, пока останется наедине со святым отцом, поскольку считала, что он должен сначала побеседовать со всеми домочадцами. Лишь к концу второго дня пришла ее очередь закрыться с отцом Нинианом в маленькой каморке, служившей исповедальней. Она встала перед ним на колени, перечислила свои нехитрые грехи и попросила благословения.

 Однако прежде чем исполнить ее желание, священник чуть слышно сказал:

 — Дочь моя, я принес вам ответ его величества. Он приказывает пока оставаться в Найрн-Крэг. Король очень доволен вашей исполнительностью и считает, что сведения, переданные вами, поистине бесценны. Они помогут решить, что делать дальше с владетелем Островов и горными кланами. Кэмпбеллы присягнули Якову Стюарту в верности, не дожидаясь сбора остальных вождей в Инвернессе. И самое неприятное: Элизабет Уильяме вышла замуж за человека, избранного ее монаршими опекунами, и уже носит ребенка. Король хотел, чтобы вы узнали это. Ну а теперь, дочь моя, я назначу вам покаяние, — заключил священник, возлагая руки на голову Фионы.

 Но она ничего не почувствовала, словно окаменела. Кровь в жилах обратилась в лед — столь велико было ее потрясение. В самых потаенных уголках своей души она всегда надеялась, что Энгус Гордон не женится на Элизабет и тогда в один прекрасный день они встретятся и будут вместе. И хотя сознавала, что все это лишь детские фантазии, тем не менее мечтала и верила. Теперь ее глупые тайные грезы обратились в прах. Энгус не умер от тоски по ней. Что же, с глаз долой — из сердца вон. Лэрд Лох-Бре подчинился повелению короля и пошел к алтарю с англичанкой. И даже наградил ее ребенком. Ребенком, который вместо ее сына станет наследником Бре. Алистер никогда не узнает, кто его отец!

 Фиона насилу сдерживала рыдания, но ничем не показала, что сердце обливается кровью, Она покорно приняла не столь уж строгое покаяние, наложенное отцом Нинианом, но, хотя сохраняла внешнее спокойствие, глаза застилала багровая пелена ярости, Да был ли в ее жизни хоть один мужчина, который не оказался бы предателем? Отец не обращал на Фиону внимания и считал кем-то вроде служанки, которой поручено растить сестер. Король, угрожая расправиться с ее родственниками, принудил Фиону шпионить, силой оторвав от Энгуса Гордона. И наконец, Энгус! Ее возлюбленный изменил ей. И от этого было горше всего. Почему он не разыскал ее, вернувшись из Йорка? Вот именно, почему?! Очевидно, был слишком занят, ухаживая за Элизабет Уильяме и пресмыкаясь перед королем и королевой! Но теперь всему конец! Больше ни один мужчина не посмеет ее использовать!

 Фиона поднялась и вышла из комнаты, оставив священника в одиночестве. Решение принято, и будь что будет.

 Этим вечером Фиона выглядела поистине ослепительно. Поверх рыжевато-коричневого котта она надела сюрко, переливавшееся всеми оттенками меди и золота. Дождавшись, когда кончится ужин, она призывно улыбнулась мужу и сверкнула огромными зелеными глазищами.

 — Найрн, ты все еще желаешь взять меня в жены?

 — Ты сама знаешь, Фиона моя, я никогда с тобой не расстанусь, — серьезно ответил он, очевидно, считая, что шутки здесь неуместны.

 — В таком случае нам, пожалуй, стоит попросить отца Ниниана, пока он еще не оставил замок, благословить наш союз. Через несколько недель срок нашего обручения закончится, но к тому времени святого отца и след простынет. Если ты хочешь обвенчаться со мной по законам Господа нашего, так и скажи, и я пойду с тобой к алтарю.

 — В любой день, который назовешь, милая! — обрадованно вскрикнул Найрн.

 — К чему медлить? Завтра перед утренней мессой и в присутствии всех обитателей замка, — воспользовалась подходящим случаем Фиона.

 — Согласен! — выдохнул он вне себя от счастья. — Стало быть, ты любишь меня, Фиона моя! Я всегда знал, что так будет.

 — Наверное, — солгала Фиона, — иначе не завела бы этот разговор. Завтра наша свадьба, поэтому сегодняшнюю ночь я проведу одна. Вымойся хорошенько, Колли, и не пей слишком много. Я рассержусь, если к утру ты не успеешь проспаться.

 С этими словами она покинула зал, но нынче ей было суждено принять нежданную гостью. Вскоре после того, как Фиона поднялась к себе, в дверь постучалась Мойра Роуз.

 — Отчего ты пошла на это? — бесстрастно спросила она.

 — Время настало. Пора. Вы сами знаете, леди, что рано или поздно он наградит меня очередным младенцем, а без благословения церкви бедняжка будет считаться бастардом. Вспомните, как тяжело было у вас на душе, когда носили незаконного ребенка!

 Старуха посмотрела Фионе прямо в глаза:

 — Берегись, Фиона Хей. Если ты когда-нибудь опозоришь его и унизишь…

 — Мадам, этого не произойдет. Я скорее умру, чем покрою позором голову своего мужа. Клянусь вам всем, что есть у меня дорогого, и даю слово Хеев из Бена.

 — Верю, — кивнула Мойра Роуз и ушла.

 — Но почему? — охнула готовая заплакать Нелли. Фиона рассказала о печальных вестях, принесенных священником, и спросила служанку:

 — Хочешь вернуться домой, Нелли? Теперь уже все равно, знает он, где я, или нет. Если пожелаешь, я тотчас отошлю тебя в Бре.

 — Нет, госпожа, — покачала головой девушка. — Мое место с вами.

 Женщины обнялись, и Фиона попросила привести священника.

 — Если Найрн и его мать спросят зачем, скажи, что я хотела обсудить с ним завтрашнюю церемонию.

 Нелли поспешила исполнить приказание, и Фиона вместе с отцом Нинианом заперлись в каморке, служившей девушке спальней. Нелли, опасаясь, что кто-то может их подслушать, встала за дверью.

 — Для чего вам понадобилась эта свадьба, леди? — осведомился священник с порога. — Подумайте, мудрый ли это шаг?

 — Сегодня я узнала от вас о том, чего боялась больше всего на свете. Кузина королевы обвенчалась с человеком, которого я люблю. Настоящим отцом моего мальчика. Мне путь домой заказан. Я должна делать то, что считаю самым правильным для меня и моего сына. Колин Макдоналд любит меня и обожает Алистера. Вам известно, что король воспользовался мной, как последней потаскухой. Ему безразличны моя судьба и все мои чаяния. Он считает, что Фиону Хей стоит принести в жертву Шотландии. Так вот, хватит с меня жертв! Если я не могу соединиться с человеком, которого люблю, значит, останусь с тем, кто все отдаст за меня и нашего сына. И передайте Якову Стюарту, что больше я не намерена шпионить! Он думает, что, затягивая встречу в Инвернессе, тем самым заставит кланы молить о пощаде или ползти к нему на коленях? Пусть трусы вроде Кэмпбеллов трясутся от страха, но владетель Островов не принесет Стюартам клятву верности, пока твердо не решится сделать это, а большинство кланов последуют его примеру. А еще скажите Якову, что отныне я не страшусь его угроз. Мне терять нечего. Неужели я не достойна счастья? Кроме того, интересно, под каким предлогом он посмеет покарать невинных молодых женщин и маленьких девочек? Я выполнила все повеления короля, но, если он станет по-прежнему мучить меня, всему миру расскажу о его деянии. Неужели он думает, что Энгус Гордон останется ему верен, после того как узнает правду? Когда откроется, что его сын носит имя Макдоналдов? С этих пор я Стюарту не служанка. И хотя не нарушу данную ему клятву верности, но и иудой по отношению к людям, не сделавшим мне ничего дурного, быть не желаю.

 Священник прекрасно понимал, что творится с Фионой в эту минуту, какую боль ей приходится терпеть. И ничем ее не утешить, не уговорить, не помочь. Она права — ее бесстыдно использовали. Можно ли осуждать женщину за то, что она наконец сломалась? Слишком тяжелую ношу взвалил король на ее плечи. Она увидела единственный выход в замужестве с Найрном, значит, так тому и быть. Бедняжка окончательно извелась, и он обязательно выскажет королю все, что думает по этому поводу. Фиона не представляет опасности для Якова Стюарта, но и он должен оставить ее в покое.

 — Вы выбрали верную дорогу, дочь моя, — вымолвил он немного погодя. — Союз, освященный церковью, — это наилучший выход для женщины. У вас прекрасный сын, и. Бог даст, будут еще дети. Надеюсь, нелады между Макдоналдами и королем скоро сойдут на нет. Как только власть его величества распространится на большую часть Шотландии, Макдоналд и его сторонники в значительной мере потеряют свое влияние и уже не так станут задевать гордость Якова. Время — великий целитель всех душевных ран.

 — В самом деле, отец? — чуть надтреснутым голосом выдавила Фиона. — Молю Господа нашего и Святую Матерь Его, чтобы они услышали ваши слова.

 Отец Ниниан молча благословил женщину и вышел.

 — Я собрала совсем мало семян моркови, госпожа моя, — сообщила Нелли. — Все лето шли дожди, и она почти не цвела, а многие растения погнили на корню. Едва хватит на два месяца.

 — Не расстраивайся, Нелли, — вздохнула Фиона. — В конце концов я обязана родить Найрну хотя бы одного младенца!

 Из глаз Нелли снова хлынули слезы. Будь на месте Фионы она, вряд ли переживала бы сильнее. Ее доброе сердечко ныло за госпожу.

 Фиона обняла служанку и прижала к себе.

 — О, Нелли, только такая дурочка, как я, могла верить, что все кончится хорошо. Нельзя предаваться мечтам. Отныне я постараюсь забыть о прошлом. К тому же нам не так уж плохо здесь живется, верно? Найрн любит меня, и я стану ему хорошей женой, хотя бы из благодарности. Ведь я слишком многим ему обязана, правда? Он, как и я, был одурачен Яковом! Не подстрекай тот его, он никогда бы не решился меня похитить. Но Колли так и не узнает истину. Пусть верит, что отбил меня у Гордона. — Она грустно усмехнулась, но тут же с любопытством взглянула на верную компаньонку:

 — У тебя тоже есть причины остаться, не так ли, малышка Нелли? Кажется, Родерик Ду готов положить к твоим ногам свою свободу.

 Слезы Нелли мгновенно высохли, а щеки ярко вспыхнули.

 — Да, госпожа, — тихо призналась она. — Этот костлявый верзила воспылал ко мне нежными чувствами. Вы против?

 — Что ты, конечно, нет! — воскликнула Фиона. — Если любишь его, к чему возвращаться в Бре? Как же я без тебя?

 Хочу, чтобы и ты была счастлива.

 — Как мне повезло попасть к вам в услужение, госпожа моя! — горячо заверила Нелли. — Ну а теперь давайте решим, что вы наденете завтра. Надо заранее приготовить наряд.

 — Достань платье темно-зеленого бархата и плед цветов Макдоналдов. Я приколю его брошью с гербом моего клана.** Утром, пока Фиона одевалась, в спальню снова вошла Мойра Роуз.

 — Я приказала повару приготовить праздничный обед, — сообщила она. Фиона от души поблагодарила свекровь.

 — Сегодня начинается новая жизнь для всех нас. Пусть кругом все рушится, но здесь, в Найрн-Крэг, мы обретем покой. И пусть мои сыновья поймут, как дорог мир каждому человеку, прежде чем отправятся на войну.

 — Я была вне себя от горя, когда мой Доналд меня покинул, — откровенно призналась Мойра Роуз. — Тогда я узнала, что он женат на другой и не оставит ее, и все-таки питала глупые надежды, что смогу удержать его, родив сына. Но у него и без этого было много детей. — Женщина глубоко вздохнула. — Я была безмозглой самонадеянной девчонкой. Не слушала своего отца и видеть не желала сына, пока наконец Доналд не забрал его к себе, разрешив видеться с дедом только летом. Глядя, как мое дитя радуется отъезду на Айлей, я злилась еще больше, а после смерти отца возненавидела всех и вся.

 — Но когда родился Алистер, вы ведь изменились, не правда ли, леди Мойра? — осведомилась Фиона.

 — Да, твой приезд поначалу меня разгневал, но тут на свет появился мой крошка-внук. Я взглянула на него, Фиона, и поняла, что времени осталось не так уж много и нельзя проводить оставшиеся дни в злобе и ненависти. По своей вине я потеряла одно дитя. Трудно осуждать Доналда, ведь он всегда был честен со мной. Я принимаю твое предложение начать все сначала. Ты согрела счастьем этот дом, хотя я сознаю, как нелегко тебе пришлось. Когда-то ты любила другого… но я не стану тебя расспрашивать. Ты уже дала слово, что не навлечешь позора на дом моего сына. — И свекровь обняла худенькими руками потрясенную Фиону. — Спасибо, дитя мое, за все, что сделала для нас, и за любовь, принесенную в дар Найрну.

 Фиона осторожно сжала тощие плечи Мойры Роуз и поцеловала в щеку.

 — Пожалуй, мне лучше одеться, не то опоздаем, — мягко заметила она.

 — Ты права, дочь моя, — кивнула старуха, — все уже собрались в зале. Найрн так трясется, что можно подумать, впервые женится на тебе. — И со смешком добавила:

 — Я предложила ему вина, но он отказался, боясь, что ты рассердишься, если он будет нетрезв на собственной свадьбе.

 Фиона невольно улыбнулась.

 — А еще я велела ему вымыться, — лукаво сказала она.

 — Он благоухает, как букет роз, — заверила Мойра Роуз и направилась к двери.

 Фиона натянула чистые белые чулки и кожаные сапожки. Нелли подала мягкую полотняную сорочку, платье цвета лесного мха и взялась за гребень. Расчесав волосы госпожи, она уложила их в серебряную сетку и прикрепила поверх ленту из серебристой парчи и зеленого бархата, в центре которой сиял большой зеленый камень. Под конец служанка старательно уложила на плечи Фионы охотничий плед Макдоналдов, который особенно любил Колин, — светло-зеленый с узкими и широкими белыми полосами. Плед был заколот круглой серебряной брошью вождя клана Хеев, с соколом, вцепившимся в корону. По краям был выгравирован девиз:

 «Serva Lugum»— «С честью выноси иго».

 Фиона улыбнулась. Кажется, ей вечно суждено склонять голову перед ярмом… едва ли не с самого рождения, и вряд ли впереди ждет свобода.

 Она взяла Нелли под руку, и женщины вместе спустились в зал. Раздались громкие звуки волынки. Как ни странно, но тучи, нависавшие над замком все эти недели, рассеялись и проглянуло солнце. Хороший знак! В комнате, украшенной ветвями с яркими осенними листьями, собрались все домочадцы. Алистер тихо хныкал на руках девушки-служанки. На «высоком столе» стояли походный алтарь отца Ниниана, складное распятие и серебряные подсвечники, в которых горели восковые свечи. Музыка смолкла.

 — Ты готова принести брачные обеты, дочь моя? — вопросил священник. Фиона кивнула и, сжав руку Найрна, повлекла его вперед. Пара встала перед священником, и церемония началась. Но Фиона почти ничего не слышала. Сегодня рядом с ней должен был стоять Энгус Гордон! Однако он так легко отказался от нее, принял на веру слова о ее гибели или таинственном исчезновении и утешился с жеманной англичанкой! И все из желания угодить королю. Будь проклят Энгус… Нет! Сегодня не место горечи и злобе. Нельзя вступать в супружескую жизнь с сердцем, исполненным ненависти! Колин хороший человек и любит ее. Он заслуживает жену, которая верна ему не только телом, но и помыслами.

 «Прощай, мой Черный Энгус! Больше я не стану думать о тебе…»

 Священник объявил их мужем и женой. Найрн расцеловал Фиону и провозгласил этот день праздничным.

 — Что ты потребуешь от меня, Фиона моя? Я отдам все на свете, сделаю все, что в моей власти, ради любви к тебе! — громко пообещал он. — Только скажи, чего желаешь!

 — Помирись с матерью, — негромко попросила Фиона, но в наступившей тишине ее слова долетели до самых дальних уголков зала, и присутствующие изумленно раскрыли рты. Фиона знаком попросила свекровь подойти. — Я хочу, чтобы в моем доме царил мир, Колин Макдоналд. Мыс твоей мамой больше не станем враждовать. Теперь дело за тобой. Это единственный подарок, который мне нужен от тебя, господин мой и супруг!

 Мать и сын глядели друг на друга, не зная, что сказать.

 Наконец Мойра Роуз тихо вымолвила:

 — Фиона обещала, что этот день будет для всех нас началом новой жизни. Ты так похож на отца, сын мой.

 Ее синие глаза были мокры от слез.

 — Видите, мадам, в этом по крайней мере мы сходимся, — улыбнулся Найрн. Оба любили Доналда Макдоналда.

 Он сжал ее в медвежьих объятиях, и зал разразился приветственными криками.

 — Вы совершили чудо, госпожа, — прослезился священник. — Да благословит вас Бог! Сама судьба привела вас в Найрн-Крэг.

 — Обязательно передайте королю мои слова, — прошептала Фиона и, услышав недовольные вопли сына, вспомнила, что настало время его покормить. — Я еще вернусь, после того как твой сын насытится, — сказала она мужу, который, надо признать, выглядел настоящим красавцем в своем килте и белой рубашке.

 — Алистеру скоро понадобится товарищ для игр, сердце мое! — ухмыляясь, крикнул он вслед. — Не мешало бы подумать над этим.

 — Что может быть лучше щенка, Колин? — со смехом откликнулась Фиона и поспешила взять у служанки сына.

 — Вы счастливец, Колин Макдоналд, — сообщил священник. — Многие подобные обручения и похищения невест кончаются совсем не так хорошо, как ваши. Вспомните несчастный брак родителей вашей супруги и не забудьте поблагодарить милостивого Господа нашего, когда станете молиться на ночь. Я непременно отслужу вечерню, прежде чем мы отправимся спать. А завтра после мессы пора и в путь. Я не вернусь до весны.

 — Может, передумаете, отец Ниниан, — спросил Найрн, — и останетесь с нами? Не представляете себе, как мы будем рады.

 — Нет, сын мой. Я остановлюсь в Гленкиркском аббатстве и буду жить всю зиму по законам монастыря. Но как только с юга подуют теплые ветры, с гор побегут ручьи, а в низинах зацветут фиалки, долг снова позовет меня в дорогу, нести слово Божие в заброшенные и отдаленные местности.

 Возможно, когда я стану старше, то осяду в Найрн-Крэг, но пока вынужден отказаться, господин мой, хотя благодарен за приглашение.

 Остаток дня прошел в пиршестве и танцах. Отобедав, все вышли на просторный, поросший травой двор, где мужчины, сняв рубашки, метали копья и большие каменные шары, соревнуясь на дальность броска. Слуги выкатили бочонки с элем, и вскоре копья уже летели мимо цели. Заиграл волынщик, приглашая всех в зал. Фиона снова танцевала свадебный танец с мужем, после чего к ним присоединились остальные желающие. Родерик Ду, гордо выпячивая грудь, подскочил к Нелли и протянул руку.

 Девушка долго колебалась, но в конце концов приняла приглашение. Окружающие знали, что это означает. Родерик Ду давал понять, что намерен всерьез ухаживать за Нелли и до тех пор, пока она не решит, как быть, ни один мужчина не имеет права приближаться к ней. Лицо Нелли сияло. Не было никаких сомнений, что сегодня здесь нет человека счастливее.

 — Ты не против? — спросил Колин. Фиона покачала головой.

 — Пусть выбирает сама. Я предложила отослать ее в Бре, но она и слышать ничего не желает. Нелли моя служанка, но еще и подруга, Колли. И я ни к чему не стану ее принуждать.

 — Ты тоже всегда поступала по-своему, — тихо заметил он.

 — Да, Колли. Я никогда не обвенчалась бы с тобой, если бы не хотела. Ну а теперь отпусти меня — пора кормить малыша перед сном.

 — Не мешало бы найти ему кормилицу.

 — Еще рано.

 — Как можно скорее, — процедил Колин сквозь стиснутые зубы. — Нам и без того не удается побыть наедине. Кажется, я ревную тебя к: сыну, — Через несколько месяцев мы выберем няню поздоровее, чтобы заботилась о нашем пареньке. К тому времени я, разумеется, буду носить второго ребенка, если, конечно, ты станешь выполнять свой супружеский долг, господин мой, — прошептала Фиона и, лукаво подмигнув, упорхнула.

 Колин, не отрываясь, наблюдал, как жена берет на руки сына и, что-то ласково воркуя, склоняется над ним. Почему она так неожиданно переменилась? Что с ней произошло?

 — Отец мой, — обратился он к священнику, — после вашего приезда Фиона стала совершенно другим человеком. Что вы сказали ей?

 Отец Ниниан неохотно поднял глаза от тарелки, наполненной самой разнообразной едой, которую ему, безусловно, не придется вкушать в аббатстве. Некоторое время он молчал, размышляя, что ответить.

 — С самого начала я советовал госпоже следовать заветам святой церкви и соединиться с вами в браке, — пояснил он. — Ваша жена сердилась на вас, и вполне справедливо, если вспомнить о похищении. Но после появления младенца она смягчилась и теперь довольна своей участью. Не стоит испытывать судьбу дотошными расспросами. Леди Фиона — прекрасная женщина и принесла счастье в ваш дом.

 — Вы правы, отец, — ответил Найрн, считая, что лучшего совета отец Ниниан не мог дать. Кажется, в сердце Фионы скоро будет царить он один, а о большем и мечтать нечего. Однако крошечный червь сомнения продолжал точить Колина. — В своих странствиях вы, должно быть, не раз заезжали в Бре, — снова закинул он удочку. — Что сталось с лэрдом? Он искал Фиону?

 — Искал, — отозвался священник, — но вы умело замели следы, господин мой, и у него ничего не вышло.

 — И он так легко сдался? Не ожидал от него!

 — Король дал ему жену, — попытался успокоить Колина священник. — И она уже ждет ребенка.

 — Вот как? В таком случае пусть у них родится такой же здоровый сын, как у нас.

 Все разошлись, но Колин еще долго оставался в зале с хлопотавшей там Фионой. По ее приказу убрали посуду и сложили столы, и теперь она старательно тушила свечи и масляные светильники. Погасив огонь в каминах, она окликнула мужа. Колин встал, и супруги рука об руку поднялись наверх.

 — Я отослала Нелли спать, — тихо объяснила жена, пока он задвигал засов. — Мы сами поможем друг другу раздеться, верно? — Она села и вытянула изящную ножку. — Разуй меня, Колли.

 Он стащил с нее сапожки и скатал нитяные чулки, а потом Фиона оказала мужу ту же услугу.

 — Встань, — попросил Колин.

 Фиона повиновалась и принялась развязывать ворот его рубашки, пока он расшнуровывал ее платье. Ее руки скользили по торсу мужа, стягивая с плеч рубашку. Он сорвал с нее платье, и зеленый бархат распластался по полу. Фиона поспешно освободилась от сорочки и расстегнула широкий кожаный ремень, который стягивал его талию. Килт упал с тихим шорохом. Колин неуклюже распутал ее головную ленту и сдернул с головы сетку.

 — Скажи, Найрн, — негромко промурлыкала Фиона, — ты когда-нибудь любил женщину медленно? Последнее слово она кокетливо растянула.

 — Да, — пробормотал он, очарованный этой новой Фионой, неуловимой, ускользающей волшебницей, которая наконец-то принадлежит ему.

 — Но меня ты ни разу не любил медленно, — капризно возразила она. — В постели между нами всегда разгорается битва. И ты вечно куда-то спешишь.

 — Я боюсь, что, если не овладею тобой быстро, Фиона моя, — честно признался он, — ты вообще от меня отвернешься.

 Она обняла Колина и прижалась голой грудью к его обнаженному торсу.

 — Я же сказала, что сегодня мы начинаем все сызнова, Колин, — пробормотала она, притягивая к себе его голову, так что их губы почти соприкоснулись. — Ты желал бы начать новую жизнь со мной?

 Кончик ее языка обвел его рот, маленькие ручки сдавили упругие ягодицы.

 — Иисусе, да ты дерзкая девчонка! — простонал он, ощущая, как жар ее бедер передается ему. — Я хочу тебя, Фиона моя.

 — Не спеши, Колин, мы договорились не торопиться. — Она снова притронулась к его губам. — Я проведу эту ночь в твоих объятиях, испытывая небывалое блаженство. Это наша брачная ночь, не забывай.

 Она сводила его с ума, обольщала, околдовывала. Колин глубоко, прерывисто вздохнул, пытаясь прийти в себя, вновь стать хозяином положения. Ее легкая улыбка дразнила его.

 — Не знал, что ты превратишься в настоящую ведьму, — усмехнулся он. — До сегодняшнего дня ты была такой сдержанной, сердце мое. Но берегись: если выпустишь на волю зверя, придется расплачиваться. Ты готова, дорогая?

 Она тихо рассмеялась, и Колин вздрогнул. Словно кто-то провел ледяной рукой по его телу.

 — Я укрощу любое чудовище, Колин Макдоналд, — откровенно пообещала Фиона, — но сможешь ли ты усмирить зверя во мне?

 По-прежнему обнимая Колина, она обвила стройными сильными ногами его торс.

 Он принял вызов, прильнув к ее губам со свирепой страстью. Языки затеяли древний чувственный танец. Сгоравшая от желания Фиона откинула голову, и Колин проник языком в ложбинку между грудями, медленно увлажняя дорожку, ведущую к ее шее. Она дрожала, как натянутая тетива, и Колин не мог не поддеть ее.

 — Уже не терпится принять меня, сердце мое, но ты сама потребовала, чтобы я не спешил, значит, так тому и быть.

 Он подхватил Фиону, усадил на край кровати, поднял ее ноги и закинул себе на плечи, открыв своему взору ее потаенную пещерку.

 Фиона ахнула от неожиданности, но не запротестовала. Она исполнит любое его повеление. Колин прав: она уже готова к его вторжению.

 Однако такого она не ожидала: огненная голова исчезла между ее разверстых бедер. Кончик языка дразняще коснулся маленькой горошинки и принялся ею играть. Ощущение было таким ошеломительно-острым, что у Фионы захватило дух. Крошечный огонек начал лизать самое средоточие ее женственности, с каждой секундой разгораясь все сильнее. Фиона закрыла глаза, почти теряя сознание от наслаждения, которое дарил муж.

 — Колин! О Матерь Божья, ты убиваешь меня! Она пыталась увернуться, не в силах больше выносить этой нежной пытки, но огромные ручищи сжали ее бедра мертвой хваткой.

 — Отдайся мне, Фиона, — глухо пробормотал он и вновь осыпал ее бесстыдными ласками.

 Она смутно поняла, что до этой минуты никогда не доверялась Колину безоглядно и безудержно. Опасалась открыться до конца. Неизменно держала на запоре какой-то уголок души и даже в такие мгновения владела собой.

 Но сейчас он искушал ее, бросал вызов, манил за собой в неведомые дали, чаровал, соблазнял безрассудно броситься в бурные воды страсти, чего она никогда не делала даже с Энгусом Гордоном. На какой-то миг отчаяние с новой силой охватило Фиону, но она сразу взяла себя в руки. Колин Макдоналд ее муж, и не годится думать о другом.

 Фиона вздохнула полной грудью и отдалась на волю волн экстаза, накатывавших бесконечно, одна за другой, пока не потеряла рассудок от исступленного, горячечного наслаждения.

 Подняв глаза, Колин всмотрелся в ее прелестное лицо, искаженное страстью. Сам он нечеловеческим усилием воли удерживался от того, чтобы не погрузиться в нее. Но он сдержит слово, даже если умрет от напряжения. Его вздыбленная плоть требовала разрядки, однако на то он и мужчина, чтобы ублажить любимую.

 Он швырнул жену на постель, лег рядом и сжал ее в объятиях. Его язык проник ей в рот, и Фиона почувствовала собственный вкус. Она вздрогнула и открыла глаза. Колин нежно ласкал ее полные груди с вызывающе торчавшими сосками. Губы Колина сомкнулись на соске, потянули, и он принялся жадно глотать сладковатое молоко.

 — Колли! — потрясенно охнула Фиона. Муж нехотя оторвался от источника живительной влаги.

 — Отчего все лучшее должно доставаться моему сыну, а я остаюсь в стороне, Фиона моя? К утру твои грудки снова наполнятся, и малыш не умрет с голоду.

 Пальцы Фионы нырнули в заросли его золотисто-красных волос. Почему-то именно сейчас она ощутила особую близость с Колином. Фиона погладила его по голове, и Колин снова встрепенулся. Их взгляды встретились.

 — Прости, любимая, больше мне не вытерпеть, — хрипло пробормотал он, накрывая ее собой и медленно погружая свой меч в шелковые ножны.

 — Ах, Колли, глубже, еще глубже. Наполни меня своей любовью!

 Разведя и высоко подняв ноги женщины, он вторгался в нее и пронзал упруго-податливую плоть до тех пор, пока оба не обезумели от страсти. Они одновременно достигли вершины и, сжав друг друга, словно боясь потерять, неспешно спустились на землю.

 Он долго не отпускал ее и, прижав к груди, ласкал и шептал бессмысленные нежные слова.

 — Другой такой на свете нет и не будет, Фиона Хей! — благоговейно выдохнул он. Фиона едва нашла силы усмехнуться, совершенно ослабев после любовного поединка.

 — Думаю, мы достойные соперники в постельных битвах, господин мой муж. Меня никогда не любили так, как сегодня ночью.

 Колин удовлетворенно улыбнулся. Наконец ему удалось навсегда изгнать призрак Черного Энгуса Гордона.

 — Я люблю тебя, сердце мое.

 — Знаю, Колли.

 Он так жаждал услышать от нее заветные слова. Скажет ли она их нынче? Или опять промолчит?

 Фиона яростно спорила с собой. Любит ли она Колина? Трудно сказать. Нельзя не признать, что он великолепный любовник и к тому же нежен и предан. Промолчать невозможно.

 — Мои чувства к тебе изменились. Теперь я уже не испытываю ни гнева, ни ненависти. И думаю, что могу полюбить тебя, Колин Макдоналд. Может, и уже люблю. Но когда осмелюсь произнести это вслух, поверь, господин, у тебя не останется ни тени сомнений, что я твоя, сердцем и душой.

 — Тогда я наберусь терпения, радость моя, ибо знаю, как ты честна и не выносишь обмана.

 Он прикоснулся губами к ее макушке. Фиону объял жгучий стыд, но она постаралась его одолеть. В конце концов, она не причинила никакого зла Макдоналдам и твердо сказала отцу Ниниану, что больше не намерена шпионить. Утром она вернет священнику королевскую монету. Теперь она стала госпожой Найрна и не будет следить за собственным мужем.